Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Несколько ключевых китайских фраз, связанных с праздниками

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

17 Сентября, 2025
Праздник — это дорогой сердцу момент, когда семьи собираются вместе, чтобы поесть и восстановить связи. Многие путешествуют на большие расстояния, чтобы провести этот день с близкими, что является одной из самых трогательных традиций праздника. Такая встреча напоминает о важности единства и благодарности.


праздник

Семейные встречи имеют глубокое значение как на Западе, так и в Китае. В Китае семейные собрания особенно важны на Новый год по лунному календарю.
- 家人 (jiā rén) — "семья" или "члены семьи"
- 團聚 / 团聚 (tuán jù) — "воссоединяться", "собираться вместе"

Парады в День Благодарения — популярная традиция, особенно знаменит парад Macy’s в Нью-Йорке. Фестиваль сопровождается платформами с фигурами, оркестрами и гигантскими шарами, создавая атмосферу праздника.
- 看 (kàn) — "смотреть"
- 遊行 / 游行 (yóu xíng) — "парад", "марш"

Футбол — неотъемлемая часть Дня Благодарения, когда семьи собираются посмотреть игры НФЛ. Соревновательный дух добавляет оживления к расслабленной домашней атмосфере.
- 美式 (měi shì) — "американский стиль"
- 足球 (zú qiú) — "футбол" (дословно "ножной мяч")

Приготовление праздничного обеда — одна из самых ценных традиций Дня Благодарения. Семьи собираются на кухне, чтобы готовить блюда, такие как индейка, начинка, пюре, клюквенный соус и тыквенный пирог. Кухня становится сердцем дома, наполненным ароматами и смехом.
В Китае похожая традиция существует в Новый год по лунному календарю — это время больших семейных застолий с традиционными блюдами, такими как пельмени (餃子 / 饺子), рыба (魚 / 鱼) — символ изобилия, и рисовые лепёшки (年糕) — символ роста и прогресса.
- 煮 (zhǔ) — "готовить", "варить"
- 大餐 (dà cān) — "праздничный обед", "большой приём пищи"

После большого обеда семьи часто собираются за настольными играми — это весёлый способ провести время вместе и поддержать праздничное настроение. Одна из самых известных китайских настольных игр — маджонг (麻將 / 麻将), игра с плитками, которая зародилась в Китае и до сих пор популярна во всём мире. Часто в неё играют на Новый год.
- 玩 (wán) — "играть"
- 桌遊 / 桌游 (zhuō yóu) — настольные игры

Для некоторых вечер после ужина оживляет пение караоке — весёлое развлечение, добавляющее празднику оригинальности. Караоке — заимствованное из японского слово, ставшее очень популярным в китайскоязычных странах. Семьи и друзья часто собираются в KTV — караоке-заведениях — для совместных песен.
- 唱 (chàng) — "петь"
- 卡拉OK (kǎ lā OK) — "караоке"

После ужина многие предпочитают расслабиться, просмотрев фильмы.
- 電影 / 电影 (diàn yǐng) — "фильм" (дословно "электрическая тень")

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #День Благодарения #караоке #страна #традиция #игра #фильм #семья #праздник #китайский #Китай

Как Принц Чарльз "разочаровал" преподавателя валлийского языка 21954

Принц Чарльз был отправлен в университет Аберистуита, чтобы выучить валлийский язык в течение семестра в 1969 году перед его инвеститурой в качестве принца Уэльского – но, в конечном итоге, он вызвал "личное разочарование" своего учителя.


Культурные традиции распития спиртных напитков в Корее 5504

Корейцы не имеют ничего против спиртных напитков, Однако, следует для начала познакомиться с корейской культурой их распития.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Традиции празднования Рождества во Франции 3300

Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции.


Полезные сайты для изучения и преподавания английского языка 3260

Начинаем публиковать подборку полезных ресурсов для изучающих английский язык, а также для преподавателей английского в качестве второго языка. В данной статье предлагаем вашему вниманию первую пятерку англоязычных сайтов.


Как слово может помочь в определении места жительства американца? 3450

Команда Google analytics Dictionary.com провела новое исследование и пришла к выводу, что можно определить место нахождения пользователя (не прибегая к помощи GPS) путем анализа наиболее часто забиваемых слов в поисковик.


Слова-перевертыши в переводе с английского языка 8968

История возникновения некоторых английских палиндромов - слов, которые появились при прочтении других слов в обратном порядке.


Первая кулинарная книга азербайджанской кухни и кулинарных традиций издана в США 4466

В июне этого года первая обстоятельная кулинарная книга, посвященная тонкостям азербайджанской кухни, стала доступна англоязычным гурманам.


5 пар стран, которые американцы путают 13115

Чехия и Чечня – два абсолютно разных территориальных образования. Но некоторые американцы не видят существенной разницы. Какие еще страны путают представители этой национальности?



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"The Hermeneutic Circle and Virtual Reality: Issues of Transformation
Irina S Boldonova", Социология

метки перевода: виртуальность, трансформация, герменевтический.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




В Москве пройдет Фестиваль ирландского кино



Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival)


Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка


中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


В Китае наградили лучших переводчиков


Азиатские особенности интернет-сленга


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Англо-итальянский финансовый глоссарий
Англо-итальянский финансовый глоссарий



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru