Английский язык, благодаря историческим, экономическим факторам, стал мировым стандартом. Он облегчает международное сотрудничество, доступ к знаниям и глобальный бизнес. Однако возросшая потребность владеть английским ведет к снижению значимости и мотивации сохранять родные языки.
Многие языки оказываются на грани исчезновения. По данным лингвистов, примерно каждые две недели умирает один язык — люди прекратили его использовать в повседневной жизни, что ведет к утрате уникальных культурных мировоззрений, традиций и знаний, которые отражены в структуре и лексике этих языков.
Переводческий бизнес оказался в парадоксальной ситуации: повышение спроса на английский как универсальный язык снижает интерес и потребность в переводах с меньших языков или на них. С одной стороны, компании концентрируются на переводах с английского и на английский, что усиливает его значение и создает замкнутый круг. С другой — языки с меньшим числом носителей оказываются маргинализованными, их носители часто вынуждены использовать английский в деловом и публичном общении, даже если это не их родной язык. Язык — это не только средство коммуникации, но и носитель уникальной картины мира, традиций, фольклора, способов мышления. Когда вымирает язык, исчезает часть множества человеческих знаний.


