Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ключевые мероприятия и актуальные темы в области лингвистики и языковых переводов

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

04 Августа, 2025
Эти события дают уникальную возможность получить актуальные знания, познакомиться с трендами отрасли, обменяться опытом и наладить профессиональные контакты.


бюро переводов, конференция, лингвисты, переводчики, ученые, мероприятие

Конференции и события


- Translation Forum Russia (TFR 2025), 15–17 августа, Москва. Ведущее мероприятие отрасли перевода и локализации: мастер-классы по интерпретации, тренинги по продажам для лингвистов, новые технологии и глобальные тренды в переводческих профессиях.

- ACL 2025 (Association for Computational Linguistics), 27 июля – 1 августа, Вена, Австрия. Один из основных мировых форумов по вычислительной лингвистике, где обсуждаются новейшие методы обработки естественного языка, машинного перевода и применения искусственного интеллекта в лингвистике.

- IWSLT 2025 (International Conference on Spoken Language Translation), 31 июля – 1 августа, Вена, Австрия. Фокус на переводы устной речи, распределённые задания на перевод, инновационные системы и технологии устного перевода.

- Международная конференция по когнитивной лингвистике и переводу (ICCLT), 14 августа, Баку, Азербайджан — вопросы когнитивного подхода к переводу и анализу языковых структур.

Ключевые темы


- Рост внедрения искусственного интеллекта, машинного перевода и автоматизации процессов в языковых науках и переводе (фокус сессий на ACL, IWSLT, AI EXPO).

- Проблемы сохранения малых и редких языков посредством перевода, включая создание письменностей и корпусов на базе религиозных текстов (слушания на лингвистическом форуме РАН и конференциях по Библии).

- Методы совместимости человеческого и машинного перевода, повышение качества автоматического перевода и пост-редактирование (Дискуссии на Translating Europe Forum и TFR).

- Этика автоматизации перевода, влияние новых технологий на рынок труда переводчиков и лингвистов, а также обучение новым профессиям и интеграции современных инструментов в образовательные программы.

Практически все мероприятия проводятся в гибридном формате (очно и онлайн).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #мастер-классы #рынок труда #рынок #события #мероприятие #профессия #тренинг #Translation Forum Russia #мастер-класс #редактирование #обучение #лингвист #технологии #переводчик #конференция #форум #август #2025

Психология цвета и дизайна в переводах сайтов 2102

Психология цвета и дизайна играет решающую роль в локализации изображений для электронной коммерции. Цвет — это не просто вопрос эстетики; оно также несет с собой глубокие культурные значения, которые могут повлиять на восприятие и поведение потребителя.


Популярные языки в переводах за июнь 2025 1926

Итоги июня – ключевые проекты для бизнеса. Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за июнь 2025 года.


Популярные языки в переводах за апрель 2025 года 2232

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2025 года.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Справедливо ли называть язык дискриминирующим или сексистcким? 2560

Некоторые языки (в основном латинского или греческого происхождения)имеют несколько особую странность: грамматический род.


Феномен А.П.Чехова 2824

Откуда же бралась пронзительная ирония и юмор А.П.Чехова, которые били дураков и хамов налету? Думается, что из нашей жизни, из тех маленьких событий, радостных и не очень, что происходят вокруг нас каждый день.


Почему переводчик – это современный кузнец? 4917

Это сравнение можно аргументировать, как минимум, пятью суждениями. Прочитайте нашу статью и посмотрите, как на ваших глазах развернется эта метафора "переводчик - кузнец".


Работодатели предпочитают кандидатов со знанием английского языка 2993

При этом, по данным исследования HeadHunter, в процессе работы знания иностранного языка могут не понадобиться.


В Москве открылась конференция по преподаванию немецкого языка 2979

На базе Московского государственного областного университета (МГОУ) 19-20 ноября 2012 г. проходит международная научно-практическая конференция "Немецкий язык в образовательном пространстве России: традиции и инновации".


IV ежегодная конференция GALA 2012 пройдет в Монако 26-28 марта 2012 3529

GALA (Globalization and Localization Association) - это некоммерческая международная ассоциация, которая объединяет организации переводческой отрасли: бюро переводов и локализации, НИИ и поставщиков технологий со всего мира. Ежегодно ассоциация проводит отраслевую конференцию, ориентрированную на специалистов по переводу, локализации и глобализации.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.

Переводы в работе: 110
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




В Берлине стартовала Неделя русского языка



Рынок переводов испытывает бурный рост - Translation Forum Russia-2011


第十二届世界俄语大会将在上海举行


В Москве начинает работу Международная специализированная выставка Cabex-2011


В Москве открывается целый ряд международных специализированных выставок


В Челябинске пройдет лингвистический уикенд


Таксистов в Москве обяжут пройти аттестацию на знание русского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий лабораторного оборудования
Глоссарий лабораторного оборудования



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru