Летний спад в деловой активности заметен в сокращении общего объема заказов — клиенты предпочитают минимизировать новые проекты в период отпусков. Однако именно в такие периоды особая ценность приобретают специализированные заказы, выполняемые для поддержания текущих экспортных и маркетинговых процессов компаний.
Английский язык лидирует по количеству заказов, преимущественно в сегменте вычитки и адаптации технических и научных текстов. В июле был выполнен ключевой проект — вычитка на английский язык научной статьи "Factors of firms’ export in non-energy industries in a resource-rich country" носителем языка из Великобритании.
Казахский язык (кириллица) — вырос интерес к адаптации контента для рынков Центральной Азии. В июле выполнен перевод для кондитерской продукции с русского на казахский язык в кириллической графике.
Компании активно готовят коммерческие материалы для зарубежных клиентов, что требует аккуратного перевода и адаптации с учетом культурных и языковых особенностей целевых рынков.
Адаптация для региональных рынков. В частности, Центральная Азия демонстрирует устойчивый рост спроса на локализацию, что отражает усиливающееся экономическое сотрудничество и внимание производителей к региону.


