Требование почти гарантированно для авторов, для которых язык журнала не является родным. Иногда его могут запросить выборочно, если редактор при первом просмотре видит явные проблемы с языком. Это требование становится все более распространенным, особенно в международных журналах с высоким импакт-фактором. Зачем журналу сертификат? Есть несколько причин:
Гарантия качества языка
Главная цель – убедиться, что статья отредактирована носителем языка или квалифицированным лингвистом. Журналы стремятся публиковать работы, соответствующие высоким лингвистическим стандартам языка (чаще всего английского).
Экономия времени рецензентов и редакторов
Статья с плохим языком требует огромных усилий на этапе рецензирования. Редакторы и рецензенты хотят фокусироваться на научном содержании, а не на исправлении базовых грамматических ошибок.
Снижение риска отказов в приеме рукописи
Многие научные работы получают отказ исключительно из-за плохого английского, даже если научная составляющая достойна публикации.
Кто может предоставить такой сертификат?
Журналы ожидают сертификат от профессиональных редакторских сервисов, специализирующихся на академическом редактировании. Это могут быть редакторские компании.
Сколько стоит редактура с сертификатом?
Стоимость варьируется очень широко и зависит от объема статьи, сроков редактуры, уровня проработки статьи и специализации.
Примерный диапазон (для англоязычной редактуры) - 540 рублей за 1800 знаков. В нашем агентстве сертификат включен в стоимость услуги профессионального редактирования.
Почему некоторые журналы требуют редактуру ТОЛЬКО у своих внутренних служб?
Это менее распространенная, но встречающаяся практика. Журнал может иметь очень специфические требования к стилю изложения, терминологии, структуре. Своя служба гарантирует их соблюдение. Это дополнительный источник дохода для журнала. Услуги внутренней редактуры часто стоят дороже, чем у сторонних агентств. Иногда, внутренняя служба может быть интегрирована в рабочий процесс журнала, что теоретически ускоряет публикацию. Внимательно изучите политику журнала до подачи. Иногда такое требование не является абсолютно обязательным – уточните у редактора.
Какие требования к агентствам, которые могут выдать сертификат?
Журналы редко публикуют официальные списки "одобренных" агентств, но есть общие критерии, которым должно соответствовать агентство/редактор для того, чтобы его сертификат был принят. Редакторы должны быть носителями языка или иметь уровень владения, сопоставимый с носителем. Предпочтительно наличие у редакторов научной степени или глубокого опыта в конкретной научной области.
Сертификат должен содержать:
- Название статьи и имена авторов
- Контактные данные и реквизиты агентства
- Указание языка редактирования
- Тип выполненной редактуры
- Дату выполнения
- Название статьи и имена авторов
- Контактные данные и реквизиты агентства
- Указание языка редактирования
- Тип выполненной редактуры
- Дату выполнения
Нужен ли сертификат автору, или это просто еще один способ заработка журналов?
Основная цель журналов – публиковать качественные, понятные статьи. Требование сертификата – инструмент для достижения этой цели в условиях большого потока работ от авторов с разным уровнем владения языком. Это объективная проблема, влияющая на репутацию журнала.
Сертификат – это не просто "бумажка", а свидетельство инвестиций в качество вашей работы. Требование сертификата на редактуру – это реалия современной академической публикации. Воспринимайте его как необходимый шаг для вывода вашего исследования на международный уровень и повышения его воздействия.