Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Как работает онлайн синонимайзер и чем он отличается от ручного рерайта редактором

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

16 Июня, 2025
Рерайт для SEO-оптимизации, избежания плагиата или обновления устаревшей информации. Два основных подхода к этой задаче — автоматизированные синонимайзеры и ручной рерайт профессиональными редакторами.


редактура, рерайт, размножение текста

Синонимайзер


Онлайн-синонимайзеры используют базы данных синонимов и алгоритмы. Сначала текст разбивается на токены (слова или фразы), затем определяется часть речи каждого слова (существительное, глагол и т.д.), чтобы подобрать подходящие синонимы с учетом контекста. Несмотря на попытки сохранить смысл, синонимайзеры часто не распознают идиомы, профессиональный жаргон или многозначные слова. Например, слово "ключ" может быть заменено на "дверной замок", но не подойдет для "ключевого слова" в контекте оптимизации. Инструмент генерирует результат за секунды, но текст может получиться неестественным или грамматически некорректным. Мгновенная обработка больших объемов, но требует проверки. Бесплатен или дешев.

Ручной рерайт и роль редактора


Редактор анализирует не только слова, но и структуру, стиль и цель текста. Он может менять порядок предложений, добавлять примеры или удалять повторы, сохраняя исходный смысл. Человек учитывает целевую аудиторию, тон сообщения и культурные нюансы. Например, фразу "хайп" в молодежном блоге редактор заменит на "ажиотаж" в официальном документе. Часы работы, зато текст готов к публикации. Требует финансовых вложений.

Онлайн-синонимайзеры полезны для черновой работы, но не заменят человеческого понимания контекста и креативности. Для качественного результата оптимально сочетать автоматизацию с профессиональным редактированием.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #редактирование #профессиональный жаргон #существительное #синоним #алгоритм #анализ #синонимы #идиомы #публикация #редактура #рерайт #размножение текста

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3639

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по редактированию, стилю и жанру текста 945

Глоссарий терминов процесса редактирования помогает создателям контента понять ценность, которую предоставляют редакторы.


Популярные языки в переводах за сентябрь 2021 2124

Наиболее популярные языки и направления переводов за сентябрь 2021 года. Абсолютное доминирование английского языка.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


8 способов сказать "cold" 2209

В этой статье о словах, которыми можно заменить прилагательное "cold" - холодный.


Преувеличения 2858

Академическое письмо допускает разумное сомнение. Хотя авторы академических работ могут быть уверенными в своих знаниях, они должны понимать, что их идеи и теории могут оказаться неподтвержденными. Избегайте языка, который предполагает абсолютную компетентность или знание.


Профессиональный сленг убивает интерес читателей к науке - исследование 2036

Наличие в тексте профессионального сленга делает его неинтересным для читателя. К такому выводу пришли исследователи из Университета Огайо.


بضع كلمات حول تخطيط النصوص باللغة العربية 3363

يختلف التخطيط باللغة العربية عن تخطيط اللغة الروسية بسبب عدد من الميزات التي لا تميز لغتنا وتعتبر غريبة عنا.


Глоссарии на нашем сайте дополнены новым разделом по статистике 3032

Представляем вашему вниманию новый раздел глоссария на нашем сайте. Наше бюро создало и регулярно пополняет глоссарии терминов по различным тематикам.


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор" 2483

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Синаптическая пластичность / Synaptic plasticity", Научный перевод

метки перевода: методология, изменение, .

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Компьютерная модель освоила английский язык с нуля




Словообразование в немецком языке




В Бурятии в пятый раз зазвучит "Музыка перевода"




Французский словарь Petit Robert пополнился новыми словами




Алколексика русского языка не столь богата, как о ней думают - немецкий лингвист




Для общения достаточно 1500 английских слов



Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Ключевые конференции в переводческом бизнесе
Краткие описания конференций, важных для локализации и переводческих проектов.



Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука
Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru