Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные языки в переводах за май 2025

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

02 Июня, 2025
Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за май 2025 года. Май стал для нашего бюро переводов периодом интенсивной и разнообразной работы. Мы успешно реализовали ряд важных проектов, охватывающих различные отрасли и требующих применения наших ключевых компетенций: технического перевода, профессиональной редактуры и вычитки носителями языка.


статистика, популярные языки, май, 2025

Технический перевод:
Руководство пользователя для системы Amigo.
Руководство по аудиту систем дайвинга: Перевод с английского на русский критически важной информации, требующей абсолютной точности терминологии.
Руководство пользователя по обслуживанию: Перевод с английского на русский, ключевой для безопасной и правильной эксплуатации оборудования.
Техническая установка: Перевод с английского на русский специализированной документации.
Каталог биомедицинского оборудования: Перевод с английского на русский.
Описание продукта: Выполнено несколько переводов с английского на русский, требующих четкой передачи технических особенностей продуктов.

Маркетинг и Полиграфия:
Особый акцент в мае был сделан на проектах, связанных с коммерческими и рекламными материалами, где качество языка и воздействие на целевую аудиторию выходят на первый план. Здесь наши услуги редактуры и вычитки носителями языка сыграли решающую роль:

Перевод коммерческих материалов для типографической службы: Комплексный проект, включавший не только перевод, но и полиграфические и редакторские услуги для создания готовых к печати материалов.
Маркетинговые тексты и полиграфия: синергия перевода и редактирования: Этот проект наглядно продемонстрировал, как профессиональная редактура (включая вычитку носителем) трансформирует исходный перевод, делая тексты гладкими, убедительными и соответствующими культурным нормам целевого рынка.
Как редактирование улучшает перевод маркетинговых материалов: Еще один пример, где фокус был сделан именно на этапе глубокой редакторской правки для достижения максимальной эффективности маркетинговых сообщений.
Перевод рекламных текстов для полиграфической продукции: Перевод креативных и продающих текстов, где редактура носителем языка была необходима для обеспечения естественности и привлекательности русского текста.

Для маркетинговых, рекламных и любых материалов, направленных на воздействие, простого перевода недостаточно. Профессиональная редактура, и особенно вычитка носителем языка, — это обязательные этапы, которые поднимают текст на качественно новый уровень, гарантируя его эффективность и отсутствие языковых "шероховатостей".

Специализированные переводы:
Экспортная декларация: Перевод с турецкого на русский язык, выполненный с учетом юридических и таможенных нюансов. Этот проект демонстрирует нашу способность работать с менее распространенными языковыми парами на высоком профессиональном уровне.

Необходимость редактуры и вычитки носителем: Особенно для маркетинговых, рекламных и полиграфических материалов, эти услуги не просто желательны, а критически важны. Они превращают адекватный перевод в безупречный, естественный и эффективный текст, готовый к использованию.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #май #2025 #статистика #популярные языки #маркетинг #редактирование #редактор #редактура #вычитка #редакторские услуги #вычитка носителем #вычитка носителем языка

Арабские цифры 20842

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Когда заказывать вычитку носителем турецкого языка? 1516

Получили готовый перевод игры или приложения на турецкий язык? Как можно быть уверенным, что текст будет понятен пользователю в Турции? Что он не содержит скрытых ошибок, стилистических шероховатостей или неуместных в данном контексте выражений?


Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за июль 2025 года 1495

Июль традиционно считается самым сложным месяцем для бюро переводов, поскольку деловая активность в этот период значительно снижается из-за летнего сезона. Тем не менее, в июле 2025 года мы успешно выполнили ряд интересных и разнообразных проектов, отражающих текущие тренды на рынке переводческих услуг.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за апрель 2025 года 2193

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за апрель 2025 года.


Популярные языки в переводах за январь 2025 года 1165

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за январь 2025 года. В январе наша команда перевела множество материалов, охватывающих различные тематики и языковые пары. Мы рады поделиться с вами некоторыми примерами наших работ.


Редактирование текста с целью его улучшения 2884

Услуги редактуры научных статей на английском языке для улучшения академического тона и стиля рукописей наших клиентов.


Сколько стоят услуги вычитки носителем языка 2761

Когда вы расширяете бизнес на международные рынки, вероятно, вы задаетесь следующими вопросами:


Как привлечь больше людей к прочтению ваших материалов 3341

Несколько советов редактора бюро переводов для авторов, научных сотрудников, издателей, которые так часто обращаются в нашу компанию за услугой вычитки и корректуры своих работ и произведений.


Слишком субъективный или категоричный 2885

В академических работах аргументы должны подкрепляться доказательствами. Избегайте слов, которые подразумевают выводы, основанные на личном мнении автора; для поддержки главного аргумента используйте предметный язык.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Таможенная декларация

метки перевода: китай, экспортный, декларация, китайский, таможенная, экспортная.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Что такое обратный перевод и когда он необходим?




Залог успешного перевода технической документации – внимание к потребителю




Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь



История переводов: Активность в области строительства и ремонта автомобильных дорог в России


Курс на автоматизацию переводческого бизнеса



В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов




Яндекс научился переводить письма на иностранные языки



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru