Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дизайн макета - идеи, разработка, критика

Дизайн макета — это основа визуальной коммуникации, которую можно увидеть в журналах, на сайтах, в презентациях и рекламных баннерах. Грамотный макет не только привлекает внимание, но и обеспечивает удобство восприятия контента. Если вы только начинаете свой путь в дизайне, вот семь советов, которые помогут вам создать структурированную и эстетичную работу.

Philipp Konnov
16 Апреля, 2025

цвет, глоссарий, тест

1. Иерархия информации. Начните с определения ключевых элементов. Используйте размеры и цвета, чтобы выделять важные части.

2. Сетка. Применение сетки помогает создать структурированный и гармоничный макет. Это обеспечивает единообразие и упрощает работу.

3. Цветовая палитра. Выбирайте ограниченное количество цветов, чтобы не перегружать зрителя. Гармония цветов создает атмосферу и вызывает нужные эмоции.

4. Шрифты. Используйте не более двух-трех шрифтов. Важно, чтобы они были читабельными и дополняли общий стиль.

5. Пробелы. Не бойтесь оставлять пустое пространство. Оно не только улучшает восприятие, но и подчеркивает важность элементов.

6. Изображения. Используйте качественные изображения, которые поддерживают текст и помогают передать сообщение.

7. Обратная связь. Не стесняйтесь показывать свою работу другим. Критика поможет улучшить ваши навыки.

Источник: Разработка дизайна макета

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #пространство #изображения #размер #палитра #элемент #макет #форма #разработка #эмоции #восприятие #цвет #текст #шрифт

Нидерландский или фламандский язык. В чем разница? 4260

Нидерландский язык (раньше - голландский), используемый в Нидерландах и Бельгии, выглядит очень похожим. Разберем несколько основных отличий.


Особенности верстки на китайском языке 770

В локализации сайтов и переводе инструкций в формате InDesign китайский язык занимает особое место. Его письменность, сочетающая иероглифы, упрощенные и традиционные варианты символов, создает специфические сложности при верстке документов. В бюро переводов Flarus, несмотря на наличие опытных переводчиков китайского языка, отсутствие навыков работы с профессиональными издательскими инструментами, такими как Adobe InDesign, усложняет процесс подготовки финальных материалов. Как бюро справляется с этими задачами и какие решения предлагает для клиентов?


Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 2268

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


PDF құжаттарын аудару және түзету 1457

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Что представляет собой оцифровка? 1093

Оцифровка — это процесс преобразования аналоговых технологий и физических объектов в цифровые. Новые цифровые решения вытесняют старые аналоги. Как правило, движущей силой оцифровки является переход компаний на электронный документооборот (ЭДО).


Аударма саласындағы тарифтер мен баға белгілеу 1168

Құжаттардың аудармасы қанша тұратынын өз бетінше қалай анықтауға болады? Аударма құны қалай есептеледі және аударма қызметтерін үнемдеу үшін не істеуге болады?


Влияние на усвоение младенцами фонологии родного языка 1768

Независимо от того, на каком языке они в основном разговаривают дома, новорожденные младенцы имеют хорошо документированную склонность к выявлению малейших различий в звуках языков мира.


Подумайте на другом языке, и у вас все получится. Часть 2 1796

Продолжаем тему принятия решений думая на иностранном языке.


Конкурс китайской каллиграфии для стран ШОС 4117

Понятие "шанхайский дух" - это 20 иероглифов, что значит "взаимное доверие, взаимная выгода, равенство, взаимные консультации, уважение многообразия культур, стремление к совместному развитию".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вычитка носителем английского языка статьи для подачи в журнал Journal of Applied Phycology", Биология

метки перевода: occurrence, representative, analysis, molecular, identification, analyzer, report.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Исследование: влияние языка на культуру




В Финляндии придумали способ, помогающий русскоязычным быстрее освоить интернет-пространство




Билингвизм помогает сохранить психическое здоровье




Яркие языковые тенденции ближайших лет




В экстренных ситуациях лучше думать на иностранном языке




Язык жестов может пригодиться неожиданно




Значение китайских символов



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода на кантонский диалект китайского языка - Переводчик на гонконгский язык
Особенности кантонского. Перевод на «гонконгский язык» - стоимотсть и свободные переводчики.



Глоссарий дантиста
Глоссарий дантиста



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru