Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод в беллетристике: в Вене состоится международная конференция переводчиков беллетристики

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

07 Сентября, 2011
Первая международная конференция переводчиков беллетристики в литературе и кино состоится в Венском университете (Вена, Австрия) в период с 15 по 17 сентября.


По словам организаторов мероприятия, в последние несколько лет появляется все больше фильмов и литературных текстов, в которых переводчик или собственно перевод играет важную роль. Одна из причин такого развития событий заключается в том, что перевод служит своеобразным отображением социальных и культурных аспектов, имеющих отношение к глобализации. В частности, речь идет о процессе миграции населения, его смешении, большей мобильности, мультилингвизма и т.д. Вопрос перевода коснулся всех жанров литературы и кино: от драмы и романов до автобиографий, от художественных фильмов до документальных лент.

До настоящего времени область перевода беллетристики мало изучалась. Цель конференции - подобрать более систематизированный подход к исследованию данной сферы, объединив усилия ученых, представляющих разные научные дисциплины и работающих по различным методологиям в таких областях, как перевод, культурология, социология, литературоведение, киноведение, герменевтика, философия и т.д.

По замыслу организаторов, данная первая конференция станет местом встречи ученых, заинтересованных в переводе беллетристики, и своеобразным форумом, на котором ученые, представляющие разные дисциплины, будут совместно работать в данной междисциплитнарной сфере.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литературоведение #мультилингвизм #беллетристика #Вена #переводчик #конференция #кинематограф #литература

На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов в сфере международной логистики, фрахта и таможенного оформления 1899

Актуальный глоссарий, содержащий наиболее распространенные термины в сфере международной логистики — от доставки и транспортировки грузов до процедуры таможенного оформления и сопутствующей документации — может значительно облегчить работу переводчиков.


Среди европейцев становится все меньше полиглотов 3312

Европейскими исследователями было проведено анкетирование, в котором принимали участие 400 тысяч человек. Анкета содержала в себе вопросы, относительно наличия лингвистических знаний у опрашиваемых.


Фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival) 3395

В 12 раз начинает работу ежегодный фестиваль "Новое британское кино" (New British Film Festival). В Москве показы 15 новых фильмов состоятся со 2 по 13 ноября, затем фестивальная программа будет показана в Екатеринбурге, Санкт-Петербурге и Нижнем Новгороде.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4771

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля 3546

Президент Московского международного кинофестиваля Никита Михалков и председатель жюри, итальянская актриса Джеральдина Чаплин, открыли кинофестиваль 23 июня.


В Шанхае состоялся международный конгресс русистов 3417

В Шанхае завершил работу XII конгресс Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ), озаглавленный "Русский язык и литература во времени и пространстве", в рамках которого свыше тысячи русистов из 48 стран мира обсудили проблемы преподавания и изучения русского языка в качестве иностранного, а также популяризации русской литературы и в целом культуры в мире.


В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция 4147

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


В Москве назвали лучших переводчиков с французского языка на русский 3858

В Москве в рамках Международной выставки интеллектуальной литературы non-fiction состоялось вручение премии имени Мориса Ваксмахера за лучший перевод с французского языка на русский.


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком 3057




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Редактирование текстов буклета", Бизнес перевод

метки перевода: буклет, редактирование.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России празднуют День филолога


В России празднуют День военного переводчика


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



The Top Words of 2010
The Top Words of 2010



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru