Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Предложение профессиональных услуг по расшифровке

Процесс преобразования аудиофайлов в текстовый формат (транскрипции, транскрибации) может занять много времени, и все больше компаний предпочитают передавать его на аутсорсинг вместо того, чтобы заниматься этим самостоятельно.

Philipp Konnov
15 Апреля, 2025

аудио, расшифровка, субтитры

Все больше компаний передают транскрибацию бизнеса на аутсорсинг поставщикам услуг по расшифровке вместо того, чтобы нанимать для этой работы штатного сотрудника. Аутсорсинг работы гораздо более экономически эффективен.

Так же, как бюро переводов нанимают квалифицированных переводчиков, редакторские агентства нанимают сотрудников для услуг транскрипции. Более того, службы транскрипции способны обрабатывать различные форматы входных файлов (например, mp3, видеоролики и т. д.) и могут предоставлять выходные файлы в форматах, указанных заказчиком (обычно это либо документы Word, либо субтитры в формате SRT).

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #транскрибация #транскрипция #расшифровка #SRT #титры #видеоролик #документ #аутсорсинг #субтитры #видео #редактор

Порядок слов в предложении в английском и русском языках 7105

Традиционная лингвистика делит языки на две большие группы: аналитические и синтетические.


Сокращение рынка переводов: трансформация или кризис? 948

В последние годы рынок лингвистических услуг столкнулся с заметными изменениями: отчётные данные указывают на сокращение числа компаний, особенно крупных игроков (Language Service Companies, LSC). Это вызывает вопросы о причинах — является ли спад признаком структурных изменений, разобщённости в отрасли или следствием глобальных экономических сдвигов?


What is hidden behind the client`s request "to order subtitles in English"? 821

When a client asks to "order subtitles in English", this laconic wording often means a set of works that the customer may not know about or not mention, but expects them to be completed. Let`s look at what the client actually requires.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


TikTok маркетинг 2026

В настоящее время у TikTok миллиард пользователей в месяц. Среднее время просмотра видео в TikTok достигает 52 минут. Это показывает, насколько TikTok популярен у аудитории. Понимая все эти факторы, многие бренды стали использовать эту платформу.


Франшиза бюро переводов 2098

На днях наше бюро переводов получило специфическое предложение от коллег - предложить франшизу бюро переводов на рынке. Забегая вперед, сразу отмечу, что это оказалось не бюро переводов, желающее использовать бренд нашей компании и перенять методы работы, а консалтинговая компания. Так что в целом все свелось к обычному спаму.


Ищем переводчика английского языка по художественной тематике 2368

В данный момент группа наших переводчиков работает над проектом по переводу художественной литературы с английского языка. Большие объемы текстов способствуют расширению штата сотрудников для ускорения процесса. Поэтому мы ищем специалистов, которые готовы помочь нам с переводом.


Язык богов: египетские иероглифы 4313

Египетские иероглифы – одна из самых древнейших систем письменности в мире, возраст которой приблизительно 5200 лет. Кому удалось расшифровать эти древние знания?


Слова с одинаковой транскрипцией в переводе на разные языки мира 5136

В данной статье представлены английские слова, которые в других языках имеют аналогичное произношение, но означают совершенно иные понятия (слова-омонимы).


Лингвист перевел письмо египетского солдата 1,800-летней давности 2767

Личное письмо египетского новобранца Аврелия Полиона из 2-го легиона, располагавшегося на территории современной Венгрии, было переведено аспирантом университета Райса Грантом Адамсоном.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Историческая справка об открытии мемориала", Художественный перевод

метки перевода: советский, парад, фельдмаршал, пресс-релиз, торжественный, заметка, газета.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В Русском центре отметили юбилей старейшей русскоязычной газеты Таджикистана




"Сканер-переводчик" выпущен компанией ABBYY для Android




Перевод с "европейского": В Брюсселе не хватает квалифицированных переводчиков




В Казахстане проверят качество перевода международных соглашений на госязык



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки



Трудности перевода кино: дубляж или субтитры?



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий для перевода проектной документации
Глоссарий для перевода проектной документации



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru