Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Кәсіби аударма қызметтері нарығы және жасанды интеллекттің заманауи жетістіктері

Жасанды интеллект (AI) футуристік ұғым болудан қалып, күнделікті өмірдің ажырамас бөлігіне айналды. Медициналық диагностикалық жүйелерден жекелендірілген әлеуметтік медиа ұсыныстарына дейін AI технологиялары әлемді өзгертеді. Оның ықпалы ерекше байқалған саланың бірі аударма ісі болды. Дегенмен, АИ-нің қарқынды дамуы тек ынта ғана емес, сонымен қатар алаңдаушылық тудырады. Жаңа технологиялар қандай мүмкіндіктер ашады және аудармашыларға қандай қауіп төндіреді?

Philipp Konnov
09 Сәуірі, 2025

өңдеуден кейінгі

Терең оқытудағы және нейрондық желілердегі жетістіктер табиғи тілді өңдеуге (NLP) көзқараста төңкеріс жасады. GPT-4, BERT және Transformer сияқты модельдер адам мәтінінен ажырату қиын мәтін құру мүмкіндігін көрсетті. Мысалы, DeepL және Google Translate сияқты нейрондық желі аудармашылары олардың нәтижелері ең аз өңдеуді қажет ететін деңгейге жетті, әсіресе жалпы тіл жұптары үшін. Дегенмен, кейінгі өңдеу әлі де қажет.

Аударма индустриясы AI әсерін сезінді. Міне, кейбір мысалдар. AI интеграциясы бар Trados сияқты CAT (Computer-Assisted Translation) құралдары қайталанатын терминдермен жұмысты жылдамдатады. Аударма компаниялары гибридті үлгілерді (машиналық аударма + кейінгі өңдеу) пайдалану арқылы шығындарды 30–50%-ға азайтады. Дегенмен, бұл бастамасы ғана. 2025 жылға қарай CSA Research техникалық аудармалардың 75%-ы AI көмегімен орындалады деп болжайды.

AI: Кәсіпке қауіп немесе жаңа көкжиектер?
Ең басты қорқыныш – аудармашы мамандығының жоғалуы. Шынында да, AI күнделікті тапсырмаларды орындайды: веб-сайтты локализациялау, құжаттарды аудару. Бірақ сарапшылар келіседі: толық ауыстырудың орнына маман рөлінің өзгеруі болады. Біліктілігі төмен аудармашыларға сұраныс азайып, сарапшыларға сұраныс артады: редакторлар, лингвист-аналитиктер, AI дайындайтын мамандар қажет. Медициналық, заңгерлік және әдеби аудармалар әлі де 100% адамның контекст пен шығармашылықты түсінуін талап етеді.

AI - кәсіби маманды алмастыратын емес, оны жетілдіретін құрал.

Дегенмен, AI-ны аудармаларда кеңінен қолдану бірқатар этикалық мәселелерге тап болады:
Құпиялылық - үлгілерді үйрету үшін деректерді пайдалану құпиялылықты бұзуы мүмкін. Мысалы, мемлекеттік қызметтерде өңделетін құпия құжаттар осал болады. Алгоритмдер оқыту деректерінен стереотиптерді шығарады. Жасанды интеллект гендерлік немесе мәдени нюанстарды қате түсіндіруі мүмкін. Ең бастысы, қателіктерге кім жауапты? Келісімшарттың машиналық аудармасы сотқа әкеліп соқтырса, кім кінәлі?

AI фантастикалық мүмкіндіктер ашады, бірақ оның дамуы этикалық шеңбермен және адамдардың рөлін қайта қарастырумен бірге жүруі керек. Болашақтың аудармашылары AI әлемінде "бағыттаушы" болуы керек – машина қателерін түзететін, мәтіндермен жұмыс жасайтын және мәдени сезімталдықты сақтайтын. Технология жақсы да, жаман да емес – бәрі оны қалай пайдаланатынымызға байланысты. Адамзаттың алдында тұрған міндет – бірегейлігін жоғалтпай, прогреске қызмет ету үшін AI әлеуетін пайдалану.



Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #өңдеуден кейінгі #GPT-4 #BERT #DeepL #түсіну #стереотиптер #түрлендіру #қателер #нәтижелер #аудармалар #құжат аудармасы #аудармашылар #локализация #өңдеу #лингвист #Google Translate #машиналық аударма #редактор #аудармашы

"Хакуна Матата". На каком это языке и что означает? 4693

"Хакуна Матата. Жизнь без забот". Все напели эту весёлую песню? В этой статьей поговорим о происхождении фразы.


Жаңа аударма агенттігін құру схемасы 929

Жаңа аударма агенттігін құрудың сипатталған алгоритмі әр жағдайда әртүрлі болуы мүмкін, бірақ аударма агенттіктерінің көпшілігі осылай пайда болды. Барлық аударма агенттіктері бір адамның аударма тәжірибесінен өсіп шықты. Бұл ақпарат аударма саласында ғана емес, кез келген бастаушы кәсіпкер үшін пайдалы болуы мүмкін.


PDF құжаттарын аудару және түзету 1421

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақаланы электронды (онлайн) журналда жариялауға дайындау 952

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: эмбарго 1559

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсыныстар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: жақсы әсер қалдыру 903

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Мақаланың визуалды дизайны.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары 1305

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: жануарларды зерттеуде пайдаланудың этикалық принциптері 1051

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Жануарлар қатысатын кез келген зерттеулерде зерттеуден ықтимал пайда жануарларға келтірілген зиянға қатысты маңызды болуы керек деген талап бар.


Twitter перевели еще на четыре языка 4090

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Историческая справка об открытии мемориала", Художественный перевод

аударманың белгілері: советский, парад, фельдмаршал, пресс-релиз, торжественный, заметка, газета.

Аударма жұмысқа берілген: 118
Бюро жұмысы толық: 31%

Поиск по сайту:




В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



"Яндекс" перевели на турецкий язык


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве


В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate


New Google Chrome: Speech Input Through HTML


Google научился переводить поэзию


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



Лингвистическая викторина на тему турецкого языка








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru