Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Цхинвале провели круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Сентября, 2011
В канун начала учебного года в Цхинвале состоялся круглый стол, посвященный проблемам осетинского языка.


В мероприятии, организованном Министерством образования, науки и молодежной политики Республики Южная Осетия, приняли участие представители правительства, минобразования, редакторы крупнейших печатный изданий, преподаватели и родители школьников. Последние высказали свое мнение по вопросу изучения родного языка в школе.

В ходе круглого стола участники выдвинули несколько важных предложений. В частности, они пришли к выводу о необходимости проводить ежедневно уроки осетинского языка, а ряду предметов в школе обучать на осетинском языке. Помимо этого, было предложено создать лабораторию по изучению осетинского языка, которая будет решать проблемы в области языкознания. Участники мероприятия подвергли критике работу телевидения, которое, по их мнению, должно уделять больше внимания пропаганде осетинского языка и культуры.

Осетинский язык (самоназвание Ирон æвзаг) принадлежит к восточной подгруппе иранской группы индоиранской ветви индоевропейских языков. В этом языке сохраняется генетическая преемственность с языком скифов и аланов. Общее число говорящих на осетинском языке оценивается приблизительно в 450-500 тыс. человек, из которых порядка 300 тыс. проживают в Северной Осетии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #языкознание #родной язык #осетинский #Осетия #культура #телевидение #язык

Китайские SPA в России: перевод каталога купелей и оборудования для СПА 2336

Китайские SPA-производители активно расширяют географию присутствия, и Россия стала одним из ключевых направлений. Этот шаг требует качественных переводов каталогов продукции и глубокой адаптации маркетинговых материалов. Мы недавно закончили один из таких проектов и сделали глоссарий по тематике. Как восточные практики wellness интегрируются в российский рынок?


Армянские драконы - вишапы 2236

Несколько лет назад вышла книга на английском языке под названием «Загадка армянского алфавита: буквы, первоэлементы и парадоксы». В ней повествуется о создании и эволюции армянского алфавита.


Около трети детей в США начинают пользоваться гаджетами раньше, чем говорить на английском 3021

Около трети детей в США начинают пользоваться планшетными компьютерами и мобильными телефонами раньше, чем говорить на английском. К такому выводу пришли ученые из организации Common Sense Media после проведения соответствующего исследования.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Российским телеканалам не урезали лексику 4815

Согласно информации, появившейся в блоге сотрудника радиостанции "Эхо Москвы" Владимира Варфоломеева, с сентября этого года сотрудникам российских СМИ будет запрещено использовать ряд слов.


В Азербайджане всех соискателей при приеме работу будут тестировать на знание госязыка 3629

По решению главы государства, всех соискателей при приеме на работу в Азербайджане будут тестировать на знание государственного языка. При этом, не имеет значение, устраивается ли он на работу в частную компанию или в государственную структуру.


В Украине все телекомпании обяжут вещать с переводом на язык жестов 3277

Государственный комитет телевидения и радиовещания (Госкомтелерадио) Украины в ближайшее время может обязать все телерадиокомпании снабдить свою продукцию субтитрами или переводом на язык жестов.


В одной из британских школ дети общаются между собой в переводе на 31 язык 3263

В Бирмингеме в Католической школе мучеников Англии обучаются 414 детей, для которых родным языком за редким исключением не является английский. Дети здесь говорят на 31 языке, включая такие языки, как лингала, йоруба, мирпури, хиндко, бенгальский, тамильский и многие другие.


Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки 4259

В то время как в России вопросом субтитров и аудиоописаний только начинают интересоваться, причем, в первую очередь, кинокомпании, на Западе эта практика распространена очень широко, в том числе в театре.


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011 4734

28-30 октября 2011 года в Берлине состоится 24 Выставка иностранных языков и культур Expolingua Berlin.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Общие положения о рассмотрении жалоб на административные акты", Юридический перевод

метки перевода: административный, жалоба, рассмотрение.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Болгарский язык на "Евровидении"


Дни русской культуры в Сербии


Имамов начали обучать немецкому языку и страноведению


В Цхинвале составляют пособия по изучению осетинского языка


中国向10所朝鲜高校赠送汉语教材


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Сокращения по радиотехнике
Сокращения по радиотехнике



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru