Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Проверка пунктуации в тексте - для кого это актуально?

Ошибки в пунктуации могут не только исказить смысл сообщения, но и создать негативное впечатление о человеке или компании. В этой связи услуги проверки пунктуации в текстах становятся все более востребованными. Для кого эти услуги актуальны?

Philipp Konnov
03 Апреля, 2025

знаки препинания

Студенты - эссе, курсовые работы, дипломные проекты – все эти тексты должны соответствовать определенным стандартам.

Писатели и блогеры - авторский контент требует высокого уровня грамотности. Проверка пунктуации помогает авторам повысить качество своих произведений, сделать их более читабельными и привлекательными для аудитории.

В сфере рекламы и маркетинга - рекламные слоганы, маркетинговые материалы и описания товаров должны быть безупречными. Неверно расставленные запятые или точки могут изменить смысл сообщений. Профессиональная проверка пунктуации гарантирует, что рекламные материалы выглядят качественно и привлекательно.

В деловом мире документация, отчеты и коммуникация с клиентами должны быть грамотно оформлены. Ошибки в текстах могут вызвать недопонимание и подорвать доверие к компании. Услуга проверки пунктуации помогает избежать таких ситуаций, обеспечивая высокое качество деловой переписки и документации.

Услуги проверки пунктуации в тексте актуальны для множества людей и профессионалов в разных отраслях. Но есть еще один интересный случай, о котором мы расскажем на примере реального кейса нашего агентства.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #редактор #вычитка #редактура #точка #запятая #тире #пунктуация #знаки препинания #корректура #проверка #эссе #смысл #слоган #блог #автор

Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 4035

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


Тарифы и ценообразование в переводческой отрасли 2411

Как определить самостоятельно, сколько стоит перевод ваших документов? Как рассчитывается стоимость перевода и что можно сделать, чтобы сэкономить на переводческих услугах?


Знаки препинания в арабском языке 2838

Изначально применение знаков препинания было практически не характерно для арабского языка. В настоящее время знаки препинания могут практически отсутствовать, или, наоборот, их может быть избыточно много.


Викторина о праздничных вечеринках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка публикации для западных журналов: Подписание соглашения об авторских правах 2471

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Подготовка публикации для западных журналов: Сопроводительное письмо 2305

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Конкурс "Французский орфизм" 3260

Поль Верлен написал поэтический сборник "Мудрость", находясь в тюремном заключении. Это обращение поэта к Богу и, возможно, лучшее его произведение.


В России учредили литературную премию для блогеров 1739

В рамках российской литературной премии «Большая книга» появился новый конкурс на номинацию — «Литбог». Ее лауреатами станут блогеры. Авторами номинации стали магистранты программы «Литературное мастерство» Высшей школы экономики.


Литературное редактирование текстов 3038

Заказывая услуги профессионального редактирования, Вы можете исправить текст, избавив его от досадных ошибок и недочетов. Редактор проверит грамматику, написание (орфографию) и пунктуацию, чтобы работа выглядела профессионально, грамотно и красиво.


Лингвисты нашли возможного создателя цифровой валюты "биткоин" 2983

По мнению лингвистов из Астонского университета в Бирмингеме (Великобритания), таинственным создателем цифровой валюты Bitcoin, скорее всего, является Ник Сабо - блоггер, известный своими исследованиями в этой области.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод инструкции к печатной машине (термопечать, трансфер, сублимация)", Бизнес перевод

метки перевода: перевод, печатный, трансфер, инструкция, термопечать, сублимация.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Языковая полиция крупных аэропортов Канады




Переводчикам книги "Говорит Сирия: искусство и культура на линии фронта" вручили международную премию




В Бразилии заключенным сократят сроки за чтение книг




Юные лингвисты в Сочи составили спортивные словари



Перевод - работа для энтузиастов своего дела


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий авиационных терминов
Глоссарий авиационных терминов



"Испанская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru