Haberler ve olaylar
Moskova,
Str. Bolshaya Molchanovka, 34 sayfa, 2. 25
+7 495 504-71-35 9-30 ilâ 17-30 arası
info@flarus.ru | Çeviri siparişi


Şirket Sunumu
Tercüme bedelinin on-line değerlendirilmesi






Türkçe ihracat beyannamesinin tercümesi

İhracat Beyannamesi, malların ülkeden ihraç edildiğini belgeleyen resmi bir belgedir. Ürüne ilişkin bilgilerin yanı sıra, işlemin tarafları (ihracatçı ve ithalatçı) ve teslimat koşulları hakkında bilgiler de yer almaktadır. Bu belge gümrük işlemlerinde gerekli olup tüm ihracat işlemlerinde zorunludur ve hem uluslararası hem de ulusal düzenlemelere uyumu garanti altına alır.

Philipp Konnov
26 Mart, 2025

sertifikasyon, beyanname, ihracat beyannamesi, gümrük, Türkçe

Beyanname, BİLGE (Entegre Gümrük Bilgi Sistemi) sistemi üzerinden elektronik ortamda verildiğinden, doğrulama süreci önemli ölçüde hızlanmaktadır. Orijinal belge Türkçe olarak düzenlenmiştir. Rusya gümrük makamlarına sunulabilmesi için Rusçaya onaylı tercümesinin yapılması gerekmektedir. Çeviride oluşabilecek hatalar veya tutarsızlıklar gecikmelere ve cezalara yol açabilir.

Çevirinin gümrük alanında deneyimli, sertifikalı bir uzman tarafından yapılması gerekmektedir. Rusya gümrük makamlarının şartlarına uygunluğu ve yüksek doğruluğu garanti eden uzman tercüme bürolarına başvurmanız önerilir.

Çeviri süreci şu aşamalardan oluşur:
- Çevirinin sertifikasyonundan önce müşteriyle koordinasyonunun sağlanması.
- Tercüme bürosu tarafından belgenin mühürlenerek onaylanması ve uygunluk belgesinin düzenlenmesi.
- Taslağın ön inceleme için elektronik ortamda gönderilebilmesi imkânı.

Türk ihracat beyannamesi örneği, gümrük mevzuatının ayrıntılarına dikkat edilmesini ve anlaşılmasını gerektirmektedir. Profesyonel tercümanların hizmetlerinden yararlanmak, riskleri en aza indirmeye ve Rusya`daki malların gümrük işlemlerini hızlandırmaya yardımcı olur. Sertifikasyon öncesinde verilerin orijinal belge ile karşılaştırılması gerekmektedir.



Paylaşın:




Makalenizi Gönderin En çok okunanlar Arşiv
işaretler: #Türkçe #gümrük #ihracat beyannamesi #beyanname #sertifikasyon #Türkiye #gereklilikler #uyumluluk #Rusçaya çeviri #sertifika #belge #tercüme bürosu

Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 13210

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


Türkiye ile Rusya etkin bir biçimde eğitim, kültür ve dil sorunları tartışıyorlar 3818

Eğitim modernizasyon programı kapsamında Türkiye ve Rusya’nın en büyük yüksek öğretim kurumlar rektörlerinin buluşmaları için yılda bir kere toplantı düzenlenecektir. Dağıstan’da Resul Hazmatov hakkında çekilmiş filmi türkçeye çevirilmesi planlanıyor, Türk öğrenciler de Rus dili bilgi yarışmalara katılıyorlar.


Türkiye’de Kariyer Fırsatları Açılması Nedeniyle Rusça’ya Talep Artıyor 5108

Yıldan yıla Türkiye’de Rusça öğrenmek isteyen kişilerin sayısı artıyor. Uzmanlar, bu eğilimin kariyer fırsatları genişlemesi nedeniyle olduğunu söylüyor.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Sur belediye başkanı 74’üncü kez dillerin yanlış kullanımından dolayı suçlandı 4159

Türkiye’nin Güneydoğu bölgesinde bulunan Diyarbakır ilçelerinden birinde belediye başkanı olarak tanınan Abdullah Demirbaş; milli dil politikasının ihlalinden dolayı suçlandı. Bunu nedeni, şehir girişinde Sur ilçesinin mısafırlerini Türkçe dili ile beraber Kürtçe ve Aramice dillerinde karşılayan bir ilan panosudur.


Dilbilimciler, Türk lehçelerinden biriyle eski Yunanca dili arasında sıkı bir bağ olduğunu tespit ettiler 4114

Cambridge Üniversitesi dilbilimcileri, Kuzeydoğu Türkleri tarafından konuşulan Romeyka lehçesi ile eski Yunanca dili arasında sıkı bir bağ olduğunu tespit ettiler.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Son tercümemiz:
"Каталог полимерных труб большого диаметра", Технический перевод

çeviri işaretleri: каталог, полимерная.

Diğer tercümelerimiz: 118
Büronun iş doluluğu: 31%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по стоматологии
Глоссарий по стоматологии



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru