Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по академическому редактированию

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

26 Марта, 2025
Редактирование контента является важным этапом в процессе создания контента. Оно включает проверку и уточнение текста, чтобы убедиться, что он понятен, лаконичен и точен. Редакторы играют важную роль в уточнении сообщения автора, улучшении потока и структуры контента и выявлении любых ошибок или несоответствий.


редактор, корректор, редактирование, текст, корректура

Глоссарий предназначен для редакторов в мире академического редактирования. В словаре собраны основные термины и концепции, с которыми сталкиваются академические редакторы в своей работе.

Без редактирования контента конечный продукт может не обладать той изысканностью и профессионализмом, которых ожидают читатели, и тем смыслом, который замыслил автор. Работа редактора заключается в том, чтобы превратить черновик в увлекательный текст, который найдет отклик у целевой аудитории. Знание общих терминов процесса редактирования помогает создателям контента понять ценность, которую предоставляют редакторы. Такие термины, как "корректура", "редактирование" описывают различные этапы процесса редактирования, каждый из которых имеет свою направленность и цели.

Академический глоссарий редактора
Глоссарий предназначен для редакторов в мире академического редактирования. В словаре собраны основные термины и концепции, с которыми сталкиваются академические редакторы в своей работе.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #корректура #термины #термин #редактирование #глоссарий #редактор

Локализация и переводы для африканского рынка 8100

Выход на африканский рынок открывает большой потенциал для бизнеса. С населением более 1,4 миллиарда человек, это один из самых быстрорастущих рынков в мире. При этом важно понимать культурную и экономическую среду, чтобы добиться успеха в этом регионе. В этом могут помочь переводчики-африканисты, многие из которых являются носителями языка.


Подготовка рукописи к публикации в журнале 3127

Обращаем внимание, что использование службы языкового редактирования не является обязательным требованием для публикации и не подразумевает и не гарантирует, что статья будет выбрана для рецензирования или принята журналом.


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению 2591

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Подготовка книги к печати - редакционный процесс 2972

В статье "Подготовка рукописи к печати" мы описывали общий процесс подготовки статей, научных работ к публикации и поясняли разницу между изданием и редактированием. Сейчас подробнее расскажем о редакционном процессе и посмотрим, что происходит, когда мы хотим опубликовать книгу.


Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014 7069

В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи.


В Казани разработали глоссарий Универсиады-2013 4084

В Казани разработали глоссарий терминов специальной лексики, относящейся к организации и проведению XXVII Всемирных летних игр - Универсиады-2013.


Издательство Collins выпустит украинско-английский словарь 4089

Одно из самых крупных в мире издательств Harper Collins выпустит украинско-английский словарь, созданный на базе живого украинского языка.


Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык 4174

Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае.


Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет 3749

В настоящее время на долю переводной художественной литературы приходится около половины от общего объема этого сегмента книжного рынка. Несмотря на то, что специалисты и читатели констатируют снижение качества перевода иностранной художественной литературы, ее популярность в России растет.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Prospects for the application of epiregulin to enhance mesenchymal stem cell function in bone tissue engineering and regeneration All Author List: Andrei A Dudun, Garina A Bonartseva, Anton P Bonartsev", Медицинский перевод

метки перевода: применение, инженерия, костный, регенерация, клеток, стволовых.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



La difficulté lexicographique


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Оксфордский словарь пополнился словами IMHO, LOL и OMG!


Глоссарий любовных фраз из произведений поэтов России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)
Глоссарий по орнитологии и экологии (английский, испанский)



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru