Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по академическому редактированию

Редактирование контента является важным этапом в процессе создания контента. Оно включает проверку и уточнение текста, чтобы убедиться, что он понятен, лаконичен и точен. Редакторы играют важную роль в уточнении сообщения автора, улучшении потока и структуры контента и выявлении любых ошибок или несоответствий.

Philipp Konnov
26 Марта, 2025

редактор, корректор, редактирование, текст, корректура

Глоссарий предназначен для редакторов в мире академического редактирования. В словаре собраны основные термины и концепции, с которыми сталкиваются академические редакторы в своей работе.

Без редактирования контента конечный продукт может не обладать той изысканностью и профессионализмом, которых ожидают читатели, и тем смыслом, который замыслил автор. Работа редактора заключается в том, чтобы превратить черновик в увлекательный текст, который найдет отклик у целевой аудитории. Знание общих терминов процесса редактирования помогает создателям контента понять ценность, которую предоставляют редакторы. Такие термины, как "корректура", "редактирование" описывают различные этапы процесса редактирования, каждый из которых имеет свою направленность и цели.

Академический глоссарий редактора
Глоссарий предназначен для редакторов в мире академического редактирования. В словаре собраны основные термины и концепции, с которыми сталкиваются академические редакторы в своей работе.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #корректура #термины #термин #редактирование #глоссарий #редактор

Армянский язык - ключ к тайнописи древней поэмы 8552

Последний царь ассирийской империи Ашурбанипал создал библиотеку, в которой собрал великолепную коллекцию древних гимнов, поэм, научных и религиозных текстов. Он приказал скопировать и перевести на аккадский язык тексты, написанные на древнем шумерском языке Месопотамии. Среди этих текстов была и поэма о Гильгамеше.


Подготовка публикации для западных журналов: Название, Авторы, Резюме, Ключевые слова 2300

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Советы по редактированию собственных текстов 2792

Когда мы корректируем и редактируем свой собственный текст, мы склонны читать его так, как мы думаем, и пропускаем собственные опечатки и другие орфографические, грамматические и пунктуационные ошибки, а также проблемы с выбором слов и структурой предложения.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Стяженная форма 3182

Стяженные формы являются результатом объединения двух слов в одно слово, причем пропущенные буквы показаны апострофом.


Несколько слов о веб-сайтах, предлагающих дешевые "услуги корректуры и вычитки текстов" 3707

В интернете существует множество веб-сайтов, которые предоставляют услуги корректуры и редактирования очень низкого качества. К нам часто обращаются клиенты за помощью после того, как они были разочарованы результатом вычитки, корректуры и редактирования.


Глоссарий терминов по геологии и горному давлению 2334

Для выполнения научного перевода (диссертации) по тематике геология, мы подготовили глоссарий базовых терминов по горному давлению.


Глоссарий терминов в области информационных технологий 3289

В помощь переводчикам, работающим с техническими текстами по криптографии, программированию и телекоммуникациям предлагаем онлайн-глоссарий терминов бюро переводов Фларус.


Глоссарий англо-русских терминов по подводному бурению 4270

Бюро переводов Фларус регулярно пополняет свои глоссарии новыми материалами. Новый раздел глоссария содержит большое количество терминов по подводному бурению, а также их переводы на английский язык.


Перевод и локализация онлайн игр и сайтов 2759

Онлайн игры и азартные игры являются одним из крупнейших видов бизнеса в интернете. Но законодательство, запрещающее азартные игры в отдельных странах ударяет по игорным интернет-сайтам, онлайн-казино и влечет потерю прибылей на этом высокодоходном рынке.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод финансового отчета компании", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, прибыль, доход, денежный, директор, аудитор, убытки.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




В России отмечают "День военного переводчика"




Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов



Как мы нанимали корреспондентов новостной ленты



Перевод сокращений в деловой лексике немецкого языка



За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Онлайн-переводчик Ackuna объединил машинный и "человеческий" перевод


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий по мобильной связи
Глоссарий по мобильной связи



"Техническая" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru