Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Особенности перевода экспортной декларации с арабского языка

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Марта, 2025
В Российской Федерации перевод экспортной декларации, составленной на арабском языке, должен быть выполнен сертифицированным бюро переводов.


перевод, ОАЭ, Саудовская Аравия, Египет, Алжир, экспорт, декларация, таможня

Переводчик осуществляет перевод текста на русский язык, уделяя внимание терминологии и специфике языка, используемого в области международной торговли. Затем перевод проходит внутреннюю проверку на соответствие оригиналу.

После завершения перевода создается черновой вариант документа. Он предоставляется заказчику для согласования. На этом этапе клиент может внести свои правки и пожелания.

После внесения всех правок окончательный перевод проверяется редактором и заверяется печатью бюро переводов. Кроме того, выдается сертификат соответствия, который может понадобиться для представления в государственных органах или при проведении бизнес-сделок.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #бизнес #документ #Египет #Саудовская Аравия #Алжир #ОАЭ #декларация #сертификат #экспорт #таможня #оригинал #печать

Лингвистическая помощь: "Я весь внимание" или "Я весь во внимании" — как правильно? 12660

Наводим порядок в речи!


Форма экспортной таможенной декларации республики Тунис с переводом на русский язык 2035

В наше бюро переводов часто попадают декларации из КНР, которые наши переводчики переводят на русский язык, и бюро заверяет переводы печатью. Но недавно к нам обратились за переводом с английского языка декларации из Тунисской Республики. Бланк декларации мы публикуем на нашем сайте, предварительно обезличив все информационные поля документа.


Зачем нужно переводить чеки для бухгалтерского и налогового учета 1985

Перевод с иностранных языков чеков для бухгалтерского и налогового учета является важной задачей для многих компаний, особенно тех, которые имеют деловые партнеры или клиенты за рубежом. Однако, перевод чеков с иностранных языков представляет определенные сложности, связанные как с лингвистическими особенностями текста, так и с требованиями законодательства в области бухгалтерии и налогообложения. В статье мы рассмотрим основные аспекты перевода чеков для бухгалтерского и налогового учета.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Шаблон китайского сертификата происхождения товара 2374

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.


Как зарегистрировать торговую марку в Китае 1993

Это один из первых шагов в процессе экспорта. Прежде всего необходимо зарегистрировать компанию в AQSIQ. После этого надо зарегистрировать этикетку на китайском и английском языках и предоставить документы в CIQ. Когда этикетка будет рассмотрена и одобрена, вы получите регистрационный номер продуктов, которые вы можете экспортировать.


Придумай слоган для Географического диктанта 3356

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Религия и вера (часть 5). Иудаизм 3172

Особенности иудаизма: вера в единого Бога Яхве и мессию (спасителя), догмат о богоизбранности евреев.


Вышел в свет сборник «Медвежонок Пух строит дом» на армянском языке («Փու արջուկը տուն է կառուցում») 2741

Благодаря переводу Алвард Дживанян, знаменитый герой Алана Александра Милна - Винни-Пух предстанет армянскому читателю с новым именем Винни-Пу (Վինի Փու).


Food embargo, sanctions and translation services in Russia 3406

While writing this article, there is import ban of a list of products and goods in Russia. And considerable reassessment of rouble cost relatively the world currencies impacted upon the turnover more than the administrative restrictions. I guessed that Readers of our column ‘Translation News’ would be curious to learn some facts concerning the way the embargo and sanction affect translators’ work in Russia.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Актер Том Хэнкс создал текстовый редактор для iPad




История переводов: Торговля оружием




Законы в Казахстане будут разрабатывать на казахском языке



В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011"


Интегральный показатель качества работы внештатного переводчика в бюро переводов "Flarus" (т.н. "рейтинг перевочика")


Из чего складывается популярность переводчика (глазами агентства)


Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий по плагиату и авторскому праву



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru