Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Услуги пруфридинга и корректуры текстов - ответы на наиболее частые вопросы клиентов

Клиенты часто интересуются услугами пруфридинга и корректуры текстов на английском (британский вариант) и русском языках. И задают три конкретных вопроса: минимальный объем заказа, возможность оплаты по счету в конце месяца для юрлиц и способ коммуникации.

Philipp Konnov
18 Марта, 2025

исправление текста, редактор, ошибка, текст, опечатки, ректор, корректор, выражения, редактирование текста

В бюро переводов мы предлагаем профессиональные услуги пруфридинга (вычитки) и литературного редактирования текстов на английском (британский вариант) и русском языках, а также готовы рассмотреть проекты на других языках. Наши клиенты часто задают вопросы об условиях сотрудничества, поэтому ниже приводим развернутые ответы на наиболее распространенные запросы.

Минимальный объем заказа для корректировки или вычитки текстов составляет 2 переводческие страницы (3600 знаков с пробелами). Если ваш текст меньше этого объема, оплата будет рассчитана как за минимальный заказ.

Стоимость услуг:
- Вычитка носителем английского языка (UK): 540 руб. за 1800 знаков (1 стандартная страница).
- Литературное редактирование на русском языке: 360 руб. за 1800 знаков.


Условия оплаты для юридических лиц
Мы работаем с юридическими лицами и готовы заключить договор. Однако все проекты выполняются только по 100% предоплате. Для удобства клиентов предусмотрена опция внесения депозита на счет. Это позволяет оптимизировать процесс оплаты — не нужно подтверждать каждый заказ отдельно и распределять переводчиков между разными проектами, объем которых может варьироваться. Можно вносить предоплату за месяц или за несколько проектов, а мы спишем средства по мере выполнения заказов.

Коммуникация и отслеживание статусов
Основной канал связи — электронная почта. Отслеживать статус заказа можно через наш сайт, где отображается текущий этап работы (например, "в обработке", "на проверке", "завершен"). Однако функционал для создания заявок напрямую через сайт не предусмотрен — все задачи инициируются через переписку по email.

Если вам требуются услуги на других языках, кроме английского и русского, мы готовы обсудить условия индивидуально. Наши редакторы и корректоры работают с широким спектром языков, обеспечивая грамотность и соответствие стилистическим нормам.

Для начала работы достаточно отправить запрос на нашу почту, указав язык, объем текста и желаемые сроки. Мы оперативно подготовим счет и приступим к выполнению заказа сразу после его оплаты.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ответ #пруфридинг #минимальный заказ #британский вариант #стандартная страница #корректор #вопрос #услуги #британский #клиент #редактирование #редактор #бюро переводов

Исключительная важность пункта отказа от ответственности в юридических переводах 2600

Исключение или ограничение ответственности используется главным образом потому, что в дальнейшем это может стать важным в юридических делах. Какова цель исключения ответственности?


Подготовка публикации для западных журналов: Исследования с участием клеток и растений 2031

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи.


Придумай слоган для Географического диктанта 3158

Стартовал международный конкурс, организованный Русским географическим обществом, на котором выберут автора лучшего слогана для Диктанта-2021. Дедлайн 31 июля 2021 года.


Лингвистическая викторина по языку африкаанс

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние 2616

С 14 по 16 мая 2020 года в Вологодском государственном университете состоится четвертая Всероссийская научная конференция "Перевод и культура: взаимодействие и взаимовлияние".


Популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года 1960

После бурного марта в апреле однозначно наметился спад активности заказчиков переводов. Наиболее популярные языки и направления переводов за апрель 2018 года.


Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе" 3124

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


Proofreading in English 2849

The customers can be dissatisfied with the quality of the translation, but they are unable to estimate the quality by themselves and they want the translator to improve the text, to make it less awkward and formal, to shorten long expressions, to add some colloquial terms or, visa versa, to remove them from formal documents.


Почему английское слово troll теряет свою актуальность? 3573

С наступлением эры интернета в языке появляется огромное количество неологизмов. Однако каждому, кто проводит немало времени на различного рода социальных медиаплощадках, стоит задуматься, а так ли они необходимы в языке. К примеру, ставший не так давно популярным термин «троллинг» может показаться бесполезным, бессмысленным и неточным.


Как и когда использовать "whom" вместо "who" в английском предложении? 2922

Проведенные недавно исследования сайтов знакомств показали, что девушка, на которую вы пытаетесь произвести впечатление, скорее всего, пойдет с вами на свидание, если она девушка, whom вы пытаетесь произвести впечатление, и, наоборот, с большой вероятностью она вам откажет, если она девушка, who вы пытаетесь произвести впечатление. В чем причина?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод свидетельства о рождении", Юридический перевод

метки перевода: рождение, перевод, свидетельство.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Британские спектакли российский зритель увидит в кино




Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Различия между британским и американским вариантами английского языка


Взрыв и извержение на рынке устных чешских переводов в г. Москва


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Сервисы коллективного перевода: Crowdin и Ackuna


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий синонимов в техническом переводе
Глоссарий синонимов в техническом переводе



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru