Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь

Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО".

Наталья Сашина
05 Сентября, 2011

Над составлением словаря работали председатель Военного комитета НАТО Джампаоло ди Паола и начальник Генштаба ВС России Николай Макаров. Словарь содержит две части: англо-русскую и русско-английскую. Каждая часть содержит по 7 тыс. терминов. В издание вошли термины словаря 2004 года под редакцией Дмитрия Рогозина, постоянного представителя России при НАТО, под названием "Война и мир в терминах и определениях".

В отличии от "Словаря современных военно-политических и военных терминов Россия - НАТО", изданного в 2001 году и содержавшего в большом количестве синонимы термина "конфронтация", нынешний словарь является "словарем сотрудничества".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #НАТО #Россия #синоним #словарь #термин #военный #политический


"Кучисабиши" - явление, с которым вы точно сталкивались, даже не подозревая об этом. 1775

Это японское понятие говорит о нашем отношении к еде. Если вы заметили, что много раз подходите к холодильнику, хотя не хотите есть, похоже, у вас кучисабиши.


"Немецкая" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Словарь новояза: 5 политических терминов 491

За последние несколько лет политический лексикон существенно обогатился новыми словами. Это и новые термины, и эвфемизмы, и всем известные слова, обретшие новый смысл. В этой заметке разберем несколько таких слов.


10 лучших онлайн-cловарей 5626

Топ-10 лучших онлайн-словари, которые могут оказать огромную помощь как лингвистам, так и рядовым пользователям.




Как повысить качество технического перевода 1686

Перевод технической документации отличается точностью, отсутствием эмоциональной окраски, высокой концентрацией информации в малых объемах текста. Выполняя такой перевод, нужно уделять особое внимание специализированной терминологии.


Google усовершенствовал в поиске функцию перевода, нахождения синонимов и примеров употребления слов 1498

Разработчики поисковика Google продолжают развивать технологию "умного" поиска, добавляя к нему все новые возможности. На этот раз усовершенствования коснулись дефиниций слов.


История переводов: Торговля оружием 1927

В бюро переводов "Фларус" завершен крупный проект по переводу на английский язык целой книги – исторического очерка – о военно-техническом сотрудничестве (ВТС) России с иностранными государствами.


Сервис перевода текстов "Яндекса" заработал в полнофункциональном режиме 2143

Запущенный в стадии бета-тестирования в марте текущего года сервис по переводу текстов крупнейшей поисковой системы "Яндекс" выведен на полнофункциональный режим.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 1643

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка 2701

К 2016 году к празднованию 25-летия независимости Украины планируется издать 20-томный Толковый словарь украинского языка. Словарь придет на смену 11-томному словарю, который был выпущен в 70-80 годы и за прошедший период устарел, перестав соответствовать современным реалиям, а также из-за большого числа политически и идеологически ангажированной лексики.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пищевые добавки / Nutritional supplements ", Пищевая промышленность, Переводчик №953

метки перевода:



Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


Save the Words пытается спасти исчезающие слова


Первый Всемирный фестиваль русского языка стартует в России


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



О латышском языке
О латышском языке - история, особенности перевода, сложности для переводчиков, диалекты.



Русско-Итальянский разговорник
Русско-Итальянский разговорник



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru