Глоссарий локализации представляет собой специализированный словарь, который фиксирует основные термины и выражения, применяемые в конкретной отрасли или организации. Он служит для обеспечения согласованности и точности переведенного контента, предлагая стандартизированные переводы и определения часто употребляемых терминов.

Локализация, как процесс, связана с появлением целого ряда новых терминов и заимствованием терминологии. В глоссарии собраны термины, связанные с такими процессами, как перевод контента, документации, пользовательского интерфейса, изменение методик расчетов и переработку кода в случае необходимости.
Создание локализационного глоссария приносит ряд значительных преимуществ, которые способствуют оптимизации процессов перевода и локализации.
Улучшение единообразия перевода
Глоссарий способствует использованию единой терминологии во всех переводах, что критически важно для поддержания сообщений бренда. Последовательное применение терминов снижает риск недопонимания и повышает общее качество локализованного контента.
Повышение качества перевода
Благодаря четким определениям и контексту, при пользовании глоссарием, переводчики могут избежать ошибок и двусмысленностей. Это приводит к созданию более качественных переводов.
Увеличение SEO видимости
Включение ключевых слов в утвержденные термины глоссария значительно улучшает позиции в поисковых системах на разных языках. Оптимизированные термины способствуют повышению видимости и привлечению большего объема органического трафика, что позволяет компаниям охватить более широкую мировую аудиторию.
Понимание этих ключевых терминов является основополагающим элементом в процессе локализации.