|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Еврокомиссия открыла регистрацию на конкурс переводов |
|
|
 Департамент образования ЕС отрыл регистрацию на участие в конкурсе молодых переводчиков Juvenes Translatores. Желающие могут зарегистрироваться до 20 октября на странице ec.europa.eu/translatores.
Конкурс Juvenes Translatores проводится в пятый раз и пользуется популярностью у школьников из стран Евросоюза. В нем могут участвовать более 750 школьников, рожденных в 1994 году. Конкурс пройдет 24 ноября одновременно во всех отобранных школах, и в его рамках участники будут переводить текст объемом в одну страницу на любой из 23 официальных языков Евросоюза. Победители будут приглашены на церемонию вручения наград в Брюссель в марте 2012 года.
По словам Андруллы Василиу (Androulla Vassiliou), европейского комиссара по вопросам образования, культуры, многоязычия и молодежи, конкурс ставит своей целью продвижение изучения языков в школах и выбора перевода в качестве карьеры. Знание языков расширяет кругозор школьников и открывает для них широкие карьерные перспективы, отмечает она.
За все время работы бюро переводов мы трижды сталкивались с резким падением курса рубля в 2008, 2014 и 2022 году. Последний скачок бьет все рекорды. Что это значит для переводческого бизнеса? |
Сто болгар посетят Брюссель благодаря фонду „Българска памет”. |
Глава Еврокомиссии Жан-Клод Юнкер заявил о том, что английский язык теряет влияние в Европе, и перешел на французский. |
Немецкие депутаты бундестага не в первый раз выражают обеспокоенность низким качеством перевода на немецкий язык европейских законодательных документов. Нынешний созыв бундестага вернул на доработку в Брюссель свыше сотни документов, так как представители комитетов, которым они адресовались, не могли разобраться в них. |
Хотя Евросоюз решил вопрос единой валюты, но вопрос единого языка общения все еще стоит довольно остро. Некоторые эксперты ратуют за эсперанто, но на практике более эффективным и удобным является так называемый badly spoken English. |
Den Russiske Føderationes stadige repræsentant ved NATO, Dmitry Rogozin, forelægger at afholde en folkeafstemmning i europæiske landene om det russiske sprog som officielt sprog i Den Europæiske Union. |
NATO Birliği’nde Rusya Federasyonu’nun daimi temsilcisi Dmitry Rogozin Rus dilin Avrupa Birliği’nde resmi dil olmasıyla ilgili referandum düzenlenmesini öneriyor. |
Une attestation prouvant leur connaissance du français sera désormais demandée aux étrangers demandant l`obtention de la nationalité. |
Сегодня, 26 сентября, в Европе отмечают десятую годовщину Европейского дня языков. Праздник был провозглашен Советом Европы 6 декабря 2001 года с целью привлечения внимания общественности к необходимости изучения языков, а также улучшения представления обо всех европейских языках. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: технологический, характеристика, материалы.
Переводы в работе: 98 Загрузка бюро: 65% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|