What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






How to remove Cyrillic from text and why is it necessary?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

12 February, 2025
Studying our translation agency website statistics, a whole "cluster of requests" related to the analysis and processing of text attracts attention. Our website has a module that is designed to remove numbers and letters of Russian and English from text.


кириллица, текст, анализ, обработка

This is used by our managers when it is necessary to calculate the cost of translation (and therefore the volume of text) of documents such as a bilingual contract or technical instructions, a price list or a balance sheet or a report in which there are more numbers than words.

Removing Cyrillic from text may be necessary for several reasons:

Calculating the cost of translation
One of the main reasons why our managers use this module is the need to estimate the volume of text for translation. For example, bilingual documents such as contracts, technical instructions or price lists may contain both text information and many numbers. In order to accurately calculate the cost and time of order fulfillment, it is necessary to isolate the text part from the non-text part.

Data Analysis
Sometimes you need to analyze data that contains several languages. Removing Cyrillic can help you focus exclusively on Latin characters, which is important in the context of information processing, for example, for statistical or financial reports.

Data Cleaning
When working with documents, it is often necessary to clean data from unnecessary languages ​​to make the data more homogeneous for further processing and analysis. This can be especially relevant for glossaries, where terminology analysis plays a large role.

Formatting and Standardization
When preparing texts for publication, you may need to remove certain characters and letters. When these are one or two characters, they can be removed by autoreplacement, but when there is a whole array of characters, you have to work with regular expressions.

There are various tools and methods for removing Cyrillic. Our website has a special module that allows you to quickly and efficiently remove Russian and English letters, leaving only numbers and other characters. This is achieved using regular expressions and software algorithms that automate the process.

Considering the variety of document types and the need for an accurate assessment of their volume and cost of translation, the developed modules help to simplify the work and significantly improve the quality and speed of providing translation and editing services.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #context #format #rate #expressions #algorithm #glossaries #price #cost of translation #sign #character #word #latin #language #words

Статистика изменения объема текста при письменном переводе 6978

В исследовании выделены три блока: изменение объема текста при подсчете слов в исходном тексте и переводе, аналогичное изменение при подсчете знаков (включая пробелы и знаки пунктуации) и попытка вычислить средний объем текста на стандартной странице для каждого языка.


Scheme of formation of a new translation agency 1366

The described algorithm of formation of a new translation agency may differ from case to case, but most translation agencies appeared exactly in this way. All translation agencies grew out of the translation practice of one person. This information can be useful to any aspiring entrepreneur and not only in the field of translations.


What is the service of manual editing of the recognized text of a book? 1376

The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Editing to improve text 1968

One of the editor`s main tasks is to improve the text. To do this, there are various editing techniques that will help make the text more accessible and easier to understand.


Will AI start writing texts, and what kind of content will it be? 1766

The network is constantly discussing various models of artificial intelligence, almost the same examples of the work of algorithms are given: answering questions, writing articles, passing exams, etc. There are opinions that the algorithm will start to do a lot for a person and there will be no work left for the latter.


Tariffs in the translation industry 1735

How much the translation of your documents costs? How is the cost of translation calculated and what can be done to save on translation services?


Professional Translation in the Field of Electrical Engineering and Microelectronics 2596

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.


15 million rubles will be spent to translate road signs leading to SKOLKOVO into English 3512

15 million rubles will be spent on the project on translation into English and installation of road signs on routes leading to the innovation center SKOLKOVO. This is stated in the accompanying information to the tender announced by the Traffic Management Center of the Moscow Government.


Filthy Language As Trademark 3678




Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Comparison of Religions in the Medieval Arab and Latin Traditions", Психология и философия

translation tags: traditional, religious, latin.

Translations in process: 76
Current work load: 53%

Поиск по сайту:



World Bibliography Of Translation


Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce


The Language Of The American Indian Tribe Will Be Saved


June 6 as Russian Language Day


London 2012: Volunteering at London's Olympic Games


The Most Spreading Language In The World Is Not English


New London High School: Speak American English


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Неполный перевод: виды и назначение
Неполный перевод, цель которого является передача не всего текста оригинала, а только его ключевых элементов, определяемых конкретной коммуникативной задачей. Виды перевода и стоимость услуг бюро.



Русско-Датский разговорник
Русско-Датский разговорник



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru