What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






How to remove Cyrillic from text and why is it necessary?

Studying our translation agency website statistics, a whole "cluster of requests" related to the analysis and processing of text attracts attention. Our website has a module that is designed to remove numbers and letters of Russian and English from text.

Philipp Konnov
12 February, 2025

кириллица, текст, анализ, обработка

This is used by our managers when it is necessary to calculate the cost of translation (and therefore the volume of text) of documents such as a bilingual contract or technical instructions, a price list or a balance sheet or a report in which there are more numbers than words.

Removing Cyrillic from text may be necessary for several reasons:

Calculating the cost of translation
One of the main reasons why our managers use this module is the need to estimate the volume of text for translation. For example, bilingual documents such as contracts, technical instructions or price lists may contain both text information and many numbers. In order to accurately calculate the cost and time of order fulfillment, it is necessary to isolate the text part from the non-text part.

Data Analysis
Sometimes you need to analyze data that contains several languages. Removing Cyrillic can help you focus exclusively on Latin characters, which is important in the context of information processing, for example, for statistical or financial reports.

Data Cleaning
When working with documents, it is often necessary to clean data from unnecessary languages ​​to make the data more homogeneous for further processing and analysis. This can be especially relevant for glossaries, where terminology analysis plays a large role.

Formatting and Standardization
When preparing texts for publication, you may need to remove certain characters and letters. When these are one or two characters, they can be removed by autoreplacement, but when there is a whole array of characters, you have to work with regular expressions.

There are various tools and methods for removing Cyrillic. Our website has a special module that allows you to quickly and efficiently remove Russian and English letters, leaving only numbers and other characters. This is achieved using regular expressions and software algorithms that automate the process.

Considering the variety of document types and the need for an accurate assessment of their volume and cost of translation, the developed modules help to simplify the work and significantly improve the quality and speed of providing translation and editing services.

Share:




Submit Your Article Most popular Archive
tags: #context #format #rate #expressions #algorithm #glossaries #price #cost of translation #sign #character #word #latin #language #words

Протоколы EU MDR: их значение для переводчиков медицинских текстов 1910

EU MDR представляет собой новый свод правил, регламентирующих производство и распространение медицинских устройств в Европе. Соответствие этим нормам обязательно для всех компаний, желающих реализовывать свои медицинские разработки на европейском рынке.


Search phrase: What is the normal price for translating one page from Chinese 712

Visitors get to the translation agency website in different ways, but the main one is through queries in the Yandex or Google search engines. The statistics of transitions record each phrase that users ask in search engines, and the agency managers conduct a weekly analysis of these phrases. One of them "hooked".


Scheme of formation of a new translation agency 1219

The described algorithm of formation of a new translation agency may differ from case to case, but most translation agencies appeared exactly in this way. All translation agencies grew out of the translation practice of one person. This information can be useful to any aspiring entrepreneur and not only in the field of translations.


"Весенняя праздничная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Translation services for tunneling shields and tunnel construction technologies 1207

Among the clients of our translation agency there is a company that supplies and maintains machinery and equipment for the construction of tunnels, in particular, the Moscow metro. Our translators have repeatedly translated supply contracts, operating and maintenance instructions for German-made tunneling shields.


Interesting facts about the Arabic language 1707

The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language.


Website translation into Turkish - diacritics and html-codes 1080

When translating a site into Turkish, the translator typesets the text in the Turkish locale with the required encoding, and there are no problems when displaying pages. However, if the site`s encoding is different, then there may be problems displaying diacritical marks in Turkish. We will show how this problem can be circumvented.


Criteria affecting the cost of translation 1736

Depending on the linguistic tasks, there are different types of translation and technological processes of their implementation. How does each of these criteria affect the cost of translation?


Professional Translation in the Field of Electrical Engineering and Microelectronics 2402

Russia is a developing country, and the Russian market is not congested, so you can sell practically everything here.


Translation and Prices 2366

When calculating the translation cost, most translation companies take one word of original text or page (~ 250 words) as an accounting unit. As for Chinese, Japanese, and Korean, 400 hieroglyphs are taken as an accounting unit.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Полиграфия и маркетинг: как перевод улучшает текст", Общая тема

translation tags: маркетинг, улучшать, полиграфия, переводы.

Translations in process: 104
Current work load: 29%

Поиск по сайту:




`Twas brillig, and the slithy toves...



Interjections: umm, what are they?


Bloomsday - The Commemoration Of Irish Writer And Translator James Joyce


"I got you babe", or The New Edition Of The Oxford English Dictionary


ABBYY Lingvo x5 Has Been Released


A New Program For Medical Terminology


English Is Definitely The Most Successful Language When It Comes To Eurovision


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука
Глоссарий музыкальных терминов по обработке и записи звука



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru