Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Успех книги благодаря переводу

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

28 Января, 2025
Перевод книги на другие языки может показаться сложной задачей, но несколько всемирно известных авторов доказали, что усилия того стоят. Хотя эти авторы добились успеха со своими книгами, изначально написанными на одном языке, они поняли, что могут охватить гораздо большую аудиторию с помощью перевода.


арабский, книги, язык, перевод

С помощью бюро переводов книга может оказаться на пути к такому же успеху. Кроме того, широкое использование машинного перевода гарантирует, что ручной перевод вашей книги будет выполнен более эффективно и точно. Бесчисленное множество авторо добились успеха, особенно с помощью переводческих компаний. Работая с высококвалифицированным переводчиком, а также услуги по переводу книг могут помочь вам легко донести суть вашей работы до читателей со всего мира на понятном им языке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод книг #книга #автор #книги

Лингвистическая помощь: "При чем" или "причем" - слитно или раздельно? 7311

Правильное написание слова "причём" или "при чём" - слитно или раздельно - можно выяснить по контексту, определив принадлежность к определенной части речи. Хотя эти слова звучат одинаково, они пишутся по-разному.


Словарь «умных» слов французского языка 3740

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.


Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской 4111

Третья Берлинская книжная ночь в Культурной мастерской оправдала все ожидания посетителей.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете 3420

Компания Google и Британская библиотека (British Library) заключили соглашение, по условиям которого поисковый гигант займется оцифровкой 250 тысяч книг и текстов, относящихся к промежутку между 1700 и 1870 годами.


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google 4024

Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive.


Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции 4125

Стартовал отборочный тур немецко-французского проекта, ориентированный на молодых литературных переводчиков.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 5685

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади 4080

"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич.


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки 5007

В киевском Национальном музее литературы в среду, 27 апреля, в 10:00 стартовали 3-суточные непрерывные чтения романа Мигеля де Сервантеса Сааведра (Miguel de Cervantes Saavedra) "Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский" в переводе на русский и украинский языки.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Перевод этикеток", Маркетинг и реклама

метки перевода: ароматизатор, пищевой, добавка, натуральный.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Причина появления плохих переводов заключается в нехватке квалифицированных переводчиков


Сборник стихов Пастернака перевели и издали на азербайджанском языке


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Древняя "Камасутра" переведена в Британии на современный язык


Перевод рассказов Куприна на японский язык издали в этом году


Лучших переводчиков произведений русской литературы удостоят премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий терминов в энергетике
Глоссарий терминов в энергетике



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru