Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий агропромышленных терминов и акронимов

Глоссарий агропромышленных терминов и акронимов представляет собой важный инструмент для переводчиков специализированных текстов. Понимание специфики агропромышленного комплекса, знание ключевых понятий и сокращений позволяет не только улучшить качество перевода, но и сделать процесс перевода более структурным.

Philipp Konnov
22 Января, 2025

сельское хозяйство, пищевая промышленность, переводы

Агропромышленный комплекс (АПК) представляет собой сложную и многогранную сферу, включающую в себя различные отрасли, технологии и процессы. Для профессионалов, работающих в области перевода специализированных текстов, знание агропромышленных терминов и акронимов является ключевым для успешной работы. В этой статье представим глоссарий наиболее часто используемых терминов и акронимов, которые могут облегчить процесс перевода.

Глоссарий агропромышленных терминов и акронимов
Наиболее часто используемые термины и акронимы, которые могут облегчить процесс перевода текстов в агропроме (сельское хозяйство, животноводство, виноделие, обработка земли).

Использование специализированных терминов и акронимов позволяет переводчику точно передать суть оригинального текста и избежать недоразумений.

Применение глоссария помогает переводчику лучше понять контекст и специфику текстов, что способствует более качественному переводу.

Наличие готового списка терминов ускоряет процесс работы над текстом, позволяя переводчику сосредоточиться на содержании.

Подобный глоссарий способствует унификации использованных терминов и акронимов, что особенно важно в рамках крупных проектов, когда над переводом работает группа переводчиков.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #процесс перевода #агро #животноводство #виноделие #сельское хозяйство #агропром #глоссарий #термин #акроним #вино

Плюсы и минусы электронных словарей 7771

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Ценность человеческого постредактирования машинного перевода 604

Машинный перевод вызывает большой ажиотаж среди бюро переводов, и он продолжит менять рыное перевода и локализации в ближайшие годы. Благодаря использованию больших наборов данных перевода для обучения моделей искусственного интеллекта и машинного обучения качество перевода значительно улучшилось. Что еще более важно, когда он сочетается с человеческими редакторами, конечный результат перевода становится первоклассным как с технической, так и с культурной точки зрения. В результате человеческое постредактирование пользуются большим спросом.


На сайте бюро переводов опубликован глоссарий финансовых терминов 1051

Финансовые тексты полны специфичных терминов и аббревиатур, которые требуют точного понимания и использования. Глоссарий служит справочным материалом, который переводчик может использовать для обеспечения правильного перевода и избегая ошибок.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Глоссарий по виноделию опубликован на сайте бюро переводов 1342

В глоссарии собраны ключевые термины производства вина, традиции, технологии и культурные практики. Для глубокого понимания этой области переводчикам и редакторам текстов по виноделию полезно знакомиться с основными терминами и понятиями.


Англо-русский словарь по агрономии и агропочвоведению 3752

Проект тематических глоссариев и словарей бюро переводов Flarus пополнилась подборкой терминов по агрономии и агропочвоведению.


History of translations: agriculture 2613

Our translation agency is extensively cooperate with companies from agricultural sector. Agricultural sector is booming meaning that number of requests for translation of texts related to this sector are also increasing.


История переводов: агропромышленность 3852

Наше бюро переводов активно сотрудничает с компаниями, занятыми в сфере агропромышленности. Сельское хозяйство переживает взлет, а, следовательно, запросы на переводы текстов, касающихся этой области, также увеличиваются.


Французская академия рекомендует не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL" 2823

Французский язык постоянно подвергается иноязычным вторжениям из-за интернета, кино, телевидения, смартфонов и прочих атрибутов современной поп-культуры. Вопросом сохранения чистоты языка во Франции занимается Французская академия, члены которой обратились к французам с просьбой не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL".


В Санкт-Петербурге открывается международная выставка "Продтех-2013" 2920

В период с 10 по 12 апреля 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить X Юбилейная международная выставка оборудования, технологии, упаковки для пищевой и перерабатывающей промышленности "Продтех-2013".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

метки перевода: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




История переводов: Специи, приправы и вкусовые добавки




Оксфордский словарь пополнился символом < 3



История переводов: Феминизм, или Новые возможности


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Переводы для латиноамериканских стран: баланс между локальными особенностями
Особенности перевода для стран Латинской Америки: Мексики, Венесуэлы, Колумбии, Аргентины, Чили и др. Стоимость перевода на испанский язык.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru