Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Января, 2025
Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


статистика, популярные языки, декабрь, 2024

С развитием ИИ в области перевода, работа переводчиков стала стремительно изменяться.

Постредактирование машинного перевода: услуга для современного бизнеса

Наметившийся тренд к росту доли машинного перевода на рынке переводческих услуг стал объектом внимания многих компаний. Постоянно развивающиеся технологии и использование алгоритмов искусственного интеллекта позволили значительно улучшить качество машинного перевода. Однако, несмотря на достигнутый прогресс, тексты, полученные с помощью роботов-переводчиков, все еще требуют человеческого участия для достижения необходимого уровня качества, особенно если речь идет о важных документах.

Одной из основных проблем, с которой сталкиваются пользователи машинного перевода, является стилистическая недостаточная точность. Переводы, созданные автоматическими системами, могут не только содержать неточности, но и искажать смысл оригинала. Это может привести к серьезным последствиям для бизнеса. В таких условиях использование машинного перевода без должной проверки и редактирования оказывается практически невозможным, даже для внутренних нужд организации.

В прошедшем году мы отработали все процессы и готовы предложить новую услугу - постредактирование машинного перевода. Данная услуга предполагает тщательную переработку текстов, созданных автоматическими системами, высококвалифицированными переводчиками. Наша команда специалистов не только исправляет ошибки и улучшает стиль перевода, но и обеспечивают точность передачи смысла оригинала.

Постредактирование машинного перевода имеет множество преимуществ. Во-первых, это существенно экономит время и ресурсы нашего клиента, позволяя использовать первичный машинный перевод в качестве основы для дальнейшей работы. Во-вторых, благодаря высокому уровню квалификации наших специалистов, конечный результат будет не только понятным, но и адаптированным под целевую аудиторию.

Мы уверены, что данная услуга обеспечит нашим клиентам конкурентные преимущества на рынке и поможет успешно адаптировать полученные переводы для их конкретных потребностей. В условиях быстрого развития технологий и постоянно меняющегося рынка, постредактирование машинного перевода становится важным шагом к повышению качества переводческих услуг.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #декабрь #2024 #качество машинного перевода #редактирование машинного перевода #постредактирование #стиль перевода #адаптировать #интеллект #ошибки #переводы #алгоритм #услуга #статистика #редактирование #машинный перевод #популярные языки #работа #переводчик

Секреты исландского языка 5239

Исландия - крошечное островное государство, а исландский – язык, на котором говорит меньше, чем 400 000 человек в мире. Здесь некоторые интересные факты об исландском языке.


На сайте бюро переводов опубликован новый глоссарий по искусственному интеллекту 2374

Использованы научные методы и подходы, функциональный анализ английской и русской терминологии, лингвокогнитивный анализ и систематизация данных.


Популярные языки в переводах за май 2024 года 1865

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за май 2024 года.


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Что такое фактчекинг и как он относится к услугам перевода? 2699

Фактчекинг (англ. fact-checking – проверка достоверности сведений) - проверка данных в тексте для установления их достоверности.


Юные переводчики смогут попробовать силы в литературном конкурсе "Глаголица" 2615

Международная независимая детская литературная премия "Глаголица" принимает заявки соискателей до 17 сентября 2021 года.


Révision en russe 4640

La révision du texte et la correction d’épreuves constituent un ensemble de modifications apportées dans le texte traité.


О польских переводах Ахматовой 1922

В переводах Анны Ахматовой представлена поэзия многих стран, польские же "фрагменты" - лишь часть огромного целого, но об этом не следует забывать.


5 слов чешского языка, в которых сами чехи делают ошибки 2292

Неправильное написание слов – проблема не только иностранцев. Взрослые чехи подчас сами делают орфографические ошибки при переписке на родном языке.


Google переводит с украинского языка Российскую Федерацию как "Мордор" 2577

Сервис Google Translate переводит некоторые слова и фразы с украинского языка на русский весьма своеобразно. Так "Російська Федерація" переводится как "Мордор", а фамилия министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова — как "грустная лошадка". В корпорации поясняют, что переводчик Google Translate работает автоматически, без участия людей.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этническая деревня (презентация ресторанов, отелей)", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода: презентация, ресторан, этнический, деревня.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:




Интеллект препятствует изучению иностранных языков взрослыми




Пользователи Facebook используют более циничную и агрессивную лексику, чем в других социальных сетях



Яндекс открыл сервис бесплатного он-лайн перевода


PROMT проведет обучающий вебинар для переводчиков


Вышла новая версия переводчика TranslateIt!


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка озвучки видеоролика носителем языка
Стоимость и состав услуги. Сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и резюме переводчика о корректности озвучки.



Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий по материалам в оптике и оптоэлектроннике



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru