|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по автономному транспорту и таксономии |
|
|
 Автономные транспортные средства могут радикально изменить наше представление о мобильности, обеспечивая безопасность, комфорт и эффективность передвижения. Однако для успешной интеграции этих технологий в повседневную жизнь необходимо не только техническое усовершенствование, но и создание четкой системы терминологии и стандартов. Это позволит всем участникам процесса, от разработчиков до переводчиков, лучше понимать и взаимодействовать с этой быстро развивающейся областью.
Автономные транспортные средства (АТС) представляют собой один из наиболее значимых прорывов в сфере транспортировки и логистики. Это транспортные средства, способные самостоятельно перемещаться от начальной точки до заданного пункта назначения, используя режим "автопилота". Осуществление таких поездок становится возможным благодаря внедрению современных технологий и датчиков, которые позволяют автомобилям анализировать окружающую среду и принимать решения без участия человека. Автономные транспортные средства оснащены различными бортовыми технологиями, которые обеспечивают их безопасность и эффективность.
В связи с динамикой и быстрым развитием технологий в сфере автономного вождения, возникает необходимость в стандартизации терминологии и классификации. Таксономия в контексте автономных транспортных средств представляет собой систему, позволяющую упорядочивать и определять ключевые понятия и технологии, связные с этой областью. Эффективная таксономия способна облегчить коммуникацию среди инженеров, разработчиков и переводчиков, а также способствовать более гармонизированному подходу к внедрению автономных технологий в транспортную инфраструктуру.
Глоссарий по автономному транспорту
Глоссарий терминов и аббревиатур, связанных с ADAS (Advanced driver-assistance system) и автоматизированным вождением.
"Рецензенты отметили значительное количество опечаток и грамматических ошибок в тексте, а также неловкий выбор слов и их порядок, хотя подчеркнули, что текст полностью понятен." - Именно с таких слов чаще всего начинается наше сотрудничество с научными сотрудниками, аспирантами и студентами. |
Глоссарий был создан и использован при переводе и редактуре научных статей по физике для дальнейшей их публикации в англоязычных журналах. Глоссарий представляет собой систематизированный словарь аббревиатур и терминов, используемых в области численных методов решения задач механики твердого тела. |
В 2018 году предприниматель Рассел Гласс говорил, что "мир больше не сможет игнорировать психическое здоровье". В том же году он занял должность генерального директора Ginger, приложения, которое компании используют для оказания клинической психологической помощи своим сотрудникам. |
По статистике в одной только Финляндии каждый десятый врач – иммигрант, чей уровень владения языком оставляет желать лучшего. |
Уже более года в Интернете работает автоматический определитель языка текста Guesser.ru, разработанный нашим бюро переводов. Подведем итоги работы алгоритма определения языка и расскажем о новом алгоритме и принципе работы и методе повышения точности распознавания языка текста. |
Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском. |
Довольно часто нам приходят запросы на перевод документов, связанных с химической промышленностью. В первую очередь, это листы и паспорта безопасности веществ. Мы также выполняем переводы по химическим исследованиям и сертификации. |
Японская компания Fujitsu объявила о создании программы, способной распознать мошенников по голосу. Технология, разработанная специалистами компании совместно с учеными из Университета Нагоя, предупредит владельцев телефонов о том, что их собеседник на самом деле является мошенником. |
Небольшая заметка о важности контекста при переводе, о возможном возникновении ошибок, если контекст отсутствует или непонятен. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Рекламные материалы для типографии", Маркетинг и реклама метки перевода: материал, типография, рекламный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 29% |
|
 |
| | | |
 |
Информативный перевод Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода. |
|
 |
| | |
| |
|