Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайт бюро переводов добавлен глоссарий технологии 3D-сканирования и печати

Глоссарий охватывает различные аспекты технологии 3D-сканирования и печати, включая типы сканеров, методы обработки данных и программное обеспечение, используемое для создания трехмерных моделей.

Philipp Konnov
24 Декабря, 2024

глоссарий, 3d-печать, 3d-сканирование

Технология 3D-печати, известная также как аддитивное производство, быстро завоевывает популярность в различных отраслях – от медицины и автопрома до архитектуры и дизайна. Для лучшего понимания этой области полезно ознакомиться с терминологией и ключевыми понятиями, связанными с 3D-печатью. В данном глоссарии представлены основные термины, используемые в 3D-печати.

3D-сканер представляет собой устройство, предназначенное для анализа физических объектов или сред, с целью сбора данных о их форме и возможном внешнем виде, таком как цвет. Эти данные могут быть использованы для создания цифровых трехмерных моделей. Технология 3D-лазерного сканирования начала развиваться во второй половине 20-го века, когда возникла необходимость точно воссоздавать поверхности различных объектов и пространств. Она оказалась особенно востребованной в области исследований и дизайна.

Первое оборудование для 3D-сканирования было разработано в 1960-х годах. В те времена ранние сканеры использовали источники света наряду с камерами и проекторами для выполнения своей задачи. Существует множество технологий, применяемых для создания 3D-сканирующих устройств, каждая из которых имеет свои преимущества, ограничения и стоимость. Несмотря на значительный прогресс, некоторые ограничения в отношении объектов, доступных для оцифровки, все еще сохраняются. Например, оптические технологии часто испытывают трудности при работе с блестящими, зеркальными или прозрачными поверхностями. В данной статье будут подробно рассмотрены методы, используемые в 3D-лазерном сканировании.

Глоссарий технологии 3D-печати и сканирования

Глоссарий технологии 3D-сканирования и печати
Глоссарий имеет практическое применение не только для специалистов, работающих в области 3D-сканирования, но и для тех, кто используется эту технологию в других секторах, таких как анимация и визуализация.

1. 3D-печать (аддитивное производство)
Процесс создания трехмерных объектов с помощью послойного наложения материала на основе цифровой модели.

2. 3D-модель
Цифровое представление объекта в трехмерной форме, созданное с помощью CAD-программ (Computer-Aided Design) или 3D-сканирования.

3. Slicing (нарезка)
Процесс разделения 3D-модели на тонкие слои (срезы), которые служат для управления принтером в процессе печати. Программа для нарезки называется слайсером.

4. Подложка
Первый слой материала, который наносится на платформу 3D-принтера. Он обеспечивает адгезию модели и предотвращает ее деформацию.

5. Филамент
Пластиковые нити, используемые в 3D-принтерах (особенно FDM-принтерах). Наиболее популярные материалы: PLA, ABS, PETG.

6. DLP (Digital Light Processing)
Метод 3D-печати, использующий проекторы для отверждения фоточувствительных смол слой за слоем. Обеспечивает высокое качество деталей.

7. SLA (Stereolithography)
Один из первых методов 3D-печати, основанный на использовании лазера для отверждения жидкой смолы. Позволяет создавать детализированные объекты.

8. FDM (Fused Deposition Modeling)
Основной метод 3D-печати, при котором пластик расплавляется и последовательно наносится на платформу принтера. Применяется в большинстве настольных 3D-принтеров.

9. Слой
Отдельная горизонтальная "плоскость" объекта, создаваемая во время процесса печати. Число слоев определяет высоту модели и ее качество.

10. Адгезия
Способность материалов прочно приклеиваться друг к другу или к платформе печати. Важный фактор для устранения деформаций и улучшения качества моделей.

11. Поддержки
Дополнительные структуры, создаваемые с целью поддержания нависающих частей модели во время печати. Удаляются после завершения процесса.

12. Ретракция
Процесс, при котором экструдер 3D-принтера возвращает материал обратно в фитиль во время перемещения, чтобы избежать потеков и неровностей на модели.

13. Печать с узором
Метод, при котором слой печатается не сплошным, а с определенным узором (например, сеткой) для уменьшения расхода материала и веса.

14. Масштабирование
Изменение размера 3D-модели перед печатью, чтобы достичь желаемых размеров готового изделия.

15. Постобработка
Процесс, который следует после печати и может включать в себя очистку, шлифовку, покраску или сборку деталей для достижения желаемого качества.

В нашем бюро мы систематизируем и дополняем отраслевые глоссарии, которые используются нашими переводчиками при работе на разными проектами, связанными с 3D-сканированием и печатью.




Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #аддитивное #визуализация #анимация #камера #цифровой #сканирование #дизайн #термин #пластик #глоссарий #технологии #проект #бюро переводов #3d-печать #3d-сканирование

10 гениальных цитат о немецком языке 14597

Каков немецкий язык? Заботливый и романтичный или твердый и агрессивный? В статье собраны десять эрудированных точек зрения о языке Гете, которые проливают некоторый свет на этот вопрос.


Сканирования и оцифровка документов 1390

Рост стоимости офисных помещений вынуждает компании находить решения для более эффективного использования пространства. Цифровое сканирование документов позволяет уменьшить объем хранилища, получить удаленный доступ к информации и значительно упростить обработку и использование информации.


Редакция словаря Collins Dictionary назвала словом года NFT 1932

Составители толкового словаря английского языка Collins Dictionary выбрали главным словом 2021 года аббревиатуру NFT — non-fungible token, "невзаимозаменяемый токен".


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Дальневосточные ученые создадут цифровой корпус русского языка 1070

Ученые из Школы цифровой экономики Дальневосточного федерального университета намерены создать цифровой корпус русского языка для того, чтобы в дальнейшем обучать машины, нейросети и заняться разработкой синтетической личности на основе искусственного интеллекта.


В лондонской Икее откроют читальную комнату 1393

В Лондоне в магазине Икеа Уэмбли откроется читальная комната, в которой будут представлены книги, вошедшие в лонг-лист Букеровской премии этого года. Книги можно будет бесплатно взять домой.


Блокчейн (blockchain), криптовалюты, токены 2622

Сколько новых слов, в большинстве своем непонятных основной массе людей, появилось в модной технологии блокчейна (blockchain technology). Что это такое - новая технологическая революция или просто новый способ заработать, выдав "фишку" за технологию?


Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014 6834

В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи.


NASA открыло два микроблога на русском языке 2745

Аккаунты созданы в двух социальных сетях: Twitter и Tumblr.


В Центральном доме художника в Москве проходит выставка архитектуры и дизайна 3198

Мероприятие с 1995 года является профессиональной площадкой для участников стоительной сферы и девелопмента. Режим работы выставки «АРХ МОСКВА NEXT!»: 22-26 мая - с 11:00 до 19:00.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкции / Manuals", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:



В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Международная специализированная выставка сырья, оборудования и технологий для производства изделий из пластмасс "Роспласт-2011" начинает свою работу в Москве


Персональный глоссарий


Лучшие лингвисты, специалисты по поиску и разработчики примут участие в создании национального поисковика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Глоссарий по планированию и управлению
Глоссарий по планированию и управлению



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru