Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Советы редактора: Как захватить внимание и установить диалог с помощью постов в соцсетях

Социальные сети стали неотъемлемой частью маркетинговой стратегии большинства компаний. Однако просто создать аккаунт и публиковать посты недостаточно. Чтобы добиться успеха и установить диалог с клиентами, необходимо учитывать особенности контента для различных платформ. Вот несколько ключевых советов, которые помогут вам создать привлекательные и эффективные посты.

Philipp Konnov
19 Декабря, 2024

социальные сети, соцсети, внимание, пост, контент

Одним из основных отличий текста для социальных сетей от традиционного копирайтинга является более неформальная и дружеская стилистика. Пользователи соцсетей хотят видеть "человеческое лицо" компании, а не формальные заявления. Используйте разговорный тон, добавляйте эмодзи, задавайте вопросы и создавайте импульс для общения. Например, вместо того чтобы просто сообщить о новом продукте, можно задать вопрос: "Какой ваш любимый способ использовать наш продукт?".

Социальные сети – это, в первую очередь, развлечение. Пользователи приходят сюда не только за информацией, но и за эмоциями. Развлекательный контент может быть разнообразным: это могут быть веселые картинки, загадки, опросы, конкурсы или сторис с лайфхаками. Подумайте о том, как ваш пост может развлечь вашу аудиторию, и постарайтесь включить элементы юмора и креативности.

Объем поста также имеет значение. Каждая социальная сеть имеет свои предпочтения. Например, идеальный объем информации для ВКонтакте составляет от 1200 до 2500 знаков, в Яндекс.Дзен – от 4500 до 9000 знаков, а для страниц сайта – обычно от 2300 до 18000 знаков. Оптимизируйте длину текста в зависимости от платформы и учитывайте, что короткие, лаконичные сообщения работают лучше в ВК и Телеграмме, а длинные статьи могут быть более эффективными в Дзен.

Не стоит недооценивать важность визуального оформления. Яркие картинки, графика и видео привлекают внимание и являются важной частью поста. Обязательно используйте качественные изображения, но и не забывайте про текстовый контент. Гармоничное сочетание текста и визуалов помогает донести основную идею поста и делает его более привлекательным.

Каждый пост должен содержать четкий призыв к действию. Это может быть что-то простое, например: "Поделитесь своим мнением в комментариях", "Не забудьте подписаться на наш аккаунт" или "Закажите со скидкой по этой ссылке". Призыв к действию направляет пользователя и помогает устанавливать более глубокий диалог.

Создание контента для социальных сетей – это искусство, требующее творческого подхода и понимания своей аудитории. Используйте дружественную стилистику, развлекайте пользователей, учитывайте оптимальный объем текста, обращайте внимание на визуальные материалы и не забывайте про призывы к действию.

Услуги наших редакторов

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #изображения #объем текста #лайфхак #эмодзи #эмоция #картинки #копирайт #ВКонтакте #социальная сеть #контент #юмор #диалог #стилистика #редактор

Лингвистическая помощь: "Ореол" и "ареал" - в чем разница? 10541

Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению.


Что представляет собой оцифровка? 1086

Оцифровка — это процесс преобразования аналоговых технологий и физических объектов в цифровые. Новые цифровые решения вытесняют старые аналоги. Как правило, движущей силой оцифровки является переход компаний на электронный документооборот (ЭДО).


Как рассчитывается стоимость перевода текста, в котором присутствуют картинки? 1967

На нашем сайте есть подробные инструкции для расчета стоимости перевода различных текстов в различных форматах файлов. Однако все чаще мы стали получать запросы, похожие на тот, что в заголовке. Стало очевидным, что требуется краткий ответ на конкретный вопрос вместо инструкции на все случаи и исходные данные.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


«Мила мамо…» или о звательных формах в болгарском языке 2589

В болгарском языке при обращении используется звательная форма, но ее существование вызывает ряд вопросов: несмотря на происхождение от староболгарского звательного падежа, она до сих пор относится к морфологической категории.


7 эмоций, для которых в английском нет слов 2270

Вы когда-нибудь испытывали чувство, для описания которого просто не хватает слов? В данной статье, по крайней мере, 7 таких «загадочных» ощущений.


От красочного языка к языку красок! 3493

“Для каждого человека свой цвет” - известная корейская пословица. И это, безусловно, не лишено правды, если учесть тот факт, что коннотации цвета в разных культурах совершенно различны.


Компании-гиганты добиваются включения новых смайликов в стандартный набор символов 2378

Гигант пищевых продуктов Нестле хочет добиться включения своей плитки шоколада в набор смайликов. Новый символ должен символизировать слово "перерыв", соответствуя слогану компании "Есть перерыв, есть Кит Кат". Чтобы достичь данной цели, менеджеры по маркетингу запустили интерактивную петицию в конце ноября.


Зарубежные писатели требуют пустить книги на русском языке в Amazon 3165

Русскоязычные писатели, живущие за рубежом, запустили кампанию по сбору подписей с требованием к компании Amazon допустить к продаже в интернет-магазин Kindle Store электронные книги на русском языке.


Только английский язык опережает русский по популярности в интернете - Минкомсвязи РФ 2936

Только английский язык опережает русский по популярности в интернете. Об этом заявил глава министерства коммуникаций и связи Российской Федерации Николай Никифоров, выступая на международном форуме "Открытые инновации".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Набор для раздельного сбора мусора / Waste sorting kit", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык



In Sotschi treten Telefonautomaten für die Übersetzung der Gespräche mit Ausländern auf


In Sochi appeared public phones for interpretation of dialogues with foreigners



В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



Использование материалов сайта, правила публикации


Facebook запустил функцию перевода постов и комментариев на язык пользователя


"Рамблер-почта" предлагает своим пользователям услугу перевода писем


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru