|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Китайские интернет-продавцы открывают магазины на российских маркетплейсах: возможности для бюро переводов |
|
|
В последние годы электроника, одежда и другие товары из Китая стали неотъемлемой частью российской торговли. Объем электронной торговли между Россией и Китаем возрос на 15,6%, что создает новые возможности для бизнеса и, в частности, для бюро переводов, специализирующихся на китайском направлении.
Работа с экспортными таможенными декларациями
С увеличением объема торговли с Китаем, задачи, связанные с таможенной документацией, занимают значительное время и ресурсы, и качественный перевод таких документов — ключ к успешному взаимодействию между странами.
Создание нового рынка для бюро переводов
Поскольку китайские продавцы ищут способы легализовать свой бизнес и адаптироваться к требованиям российского законодательства, необходимость в переводе растёт. Это создает новые возможности для бюро переводов, которые находят себя на переднем крае этого процесса. Спрос на регистрацию бизнеса и помощь в сборе необходимых документов стал причиной увеличения числа заказов в наших офисах.
В результате, открытие российских интернет-магазинов китайскими интернет-продавцами не только стимулирует развитие электронной торговли, но и создает благоприятные условия для бюро переводов. Мы готовы обрабатывать запросы любой сложности и предоставлять нашим клиентам качественные и оперативные услуги, способствующие их успешному выходу на российский рынок.
С растущим спросом на услуги перевода, мы остаемся на связи с современными тенденциями рынка, обеспечивая поддержку и качество, необходимое для успеха наших клиентов в условиях быстро меняющейся бизнес-среды.
Какие гарантии предлагают надежные компании и специалисты? Как избежать сотрудничества с недобросовестными организациями? |
Перевод видео контента с китайского языка — задача, требующая не только знание языка, но и глубокое понимание культурного контекста. Этот процесс включает в себя множество аспектов, от выбора между субтитрами и озвучкой до транскрипции аудио и создания других языковых версий. В этой статье мы рассмотрим ключевые моменты, которые помогут выполнить качественный перевод. |
В древности сказки передавались из уст в уста, постепенно начинали звучать на более современных наречиях. Поэтому изучение истории сказок проливает свет на историю развития древних языков. |
Благодарю, священный Хронос!
Ты двинул дней бесценных ряд,-
И предо мной свой белый конус
Ты высишь, старый Арарат,
....А против Арарата, слева,
В снегах, алей, Алагяз,
Короной венчанная дева,
Со старика не сводит глаз.
|
В Германии сеть розничной торговли Lidl договорилась с Университетом управления и экономики ISM о том, что вуз будет обучать ее сотрудников немецкому языку. |
В период с 12 по 14 марта 2013 года в Санкт-Петербурге в Выставочном комплексе Ленэкспо будет проходить III Международная выставка оборудования и технологий для обработки листового металла "BLECH Russia-2013". |
Японские студенты перевели свод первоочередных действий для защиты населения на случай землетрясения на 31 язык, включая русский. |
В июне 2006 года редактор журнала Wired Джефф Хауи (Jeff Howe) опубликовал статью под названием «The Rise of Crowdsourcing». Так появился неологизм – краудсорсинг (англ. crowdsourcing: crowd — толпа, sourcing — подбор ресурсов), который постепенно становится общеупотребительным во всем мире. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual
", Электроприборы и оборудование метки перевода: , стандартизация, оформление.
Переводы в работе: 80 Загрузка бюро: 63% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|