Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Можно ли обвинить переводчика или переводческое агентство в нарушении авторских прав, если клиент ему заказал перевод книги?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

09 Декабря, 2024
Обвинение переводчика в нарушении авторских прав зависит от нескольких факторов. В большинстве случаев, перевод письменного произведения без разрешения правообладателя рассматривается как нарушение авторских прав, поскольку перевод считается производным трудом.


глоссарий, плагиат, авторское право

Если заказчик не предоставил переводчику соответствующие права на перевод книги (например, лицензию от автора или издателя), то такой перевод может быть нарушением авторских прав. В этом случае ответственность в первую очередь будет лежать на заказчике, который инициировал перевод. Обычно, если переводчик работает по контракту или на заказ, ответственность лежит на клиенте за получение необходимых прав.

Если переводчик переводит книгу с намерением коммерчески её использовать или продавать, это может существенно увеличить вероятность нарушения авторских прав.

Глоссарий по плагиату и авторскому праву
Глоссарий терминов по авторскому праву, плагиату, интеллектуальной собственности, академической честности и правовой охраны.

Глоссарий предназначен для широкого круга специалистов, переводчиков и редакторов научно-технических текстов. Глоссарий может быть использован студентами вузов, юристами, использующих в своей деятельности объекты авторского права. Глоссарий направлен, прежде всего, на повышение осведомленности в вопросах плагиата, академической этики и научных ценностей.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #закон #авторское право #ответственность #перевод книг #перевод книги #агент #права #нарушение #переводчик #автор #книги

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3798

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Перевод книг: юридические риски для переводчика 1225

Перевод книг — это творческий процесс, позволяющий читателям получать доступ к произведениям литературы разных наций и культур. Однако за этим процессом скрываются серьезные юридические риски, которые могут стать проблемой для переводчиков. Рассмотрим основные юридические аспекты, связанные с переводом книг.


Публикация на клонах сайтов научных журналов 2715

Создаются поддельные журналы, которые имитируют название, ISSN, полную форму авторитетного академического издания. Люди, стоящие за этим, предлагают ученым возможность опубликовать результаты своей работы за определенную плату, часто, без рецензирования.


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий по плагиату и авторскому праву 1095

Глоссарий терминов по авторскому праву, плагиату, интеллектуальной собственности, академической честности и правовой охране.


Может ли нейросеть заменить редактора-корректора (носителя языка) для вычитки текста? 2563

Многие клиенты бюро переводов, обращающиеся за вычиткой текстов носителем английского языка, стали переходить на "высококачественное редактирование одним нажатием кнопки". Программное обеспечение для корректуры и редактирования теперь способно мгновенно исправлять объемные тексты и предлагать улучшения. Но насколько хороши эти ИИ-редакторы? Корректура и редактура текста требует опыта и такта, ИИ не может этого сделать. По крайней мере - пока.


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь 3136

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


Электронные книги постепенно обгоняют по цене бумажные аналоги 3335

Известная фраза "Лучший подарок - это книга" в наши дни приобретает новый оттенок. Одним из самых популярных новогодних подарков можно в последние годы по праву назвать ридер для электронных книг. Однако получателей таких подарков ждет неприятная новость: цены на электронные книги уже сейчас догнали бумажные аналоги, а будущем они станут еще дороже.


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза 3452

ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза и просит упростить данное требование. Об этом говорится в письме комиссара ЕС по юстиции, фундаментальным правам и гражданству Вивиан Рединг, адресованном главе внешнеполитического ведомства Германии Гидо Вестервелле.


250,000 Of The British Library's Books Will Be Digitized By Google 3980

Once digitized, these unique works will be available for full text search, download and reading through Google Books, as well as being searchable through the Library’s website and forever stored within the Library’s digital archive.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"5-осевой обрабатывающий комплекс DV 500", Машиностроение

метки перевода: комплекс, машиностроение, обрабатывающий, станки.

Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Словарь антонимов поссорил Яндекс с "АСТ-Пресс Книга"


Права на перевод новой книги Тони Блэра проданы 14 странам


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Иркутске вышла книга о происхождении языков


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Словарь в сфере информационной безопасности
Словарь в сфере информационной безопасности



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru