Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Судебный перевод: Признание сделок недействительными

Согласно годовой статистике нашего бюро переводов, высокий интерес к судебным переводам проявляется в уникальной нише, связанной с недействительными и фиктивными сделками.

Philipp Konnov
05 Декабря, 2024

суд, судебный, перевод, сделки, юридический

Эти трансакции, получившие массовое распространение в последние десять лет, требуют особого внимания переводчиков, поскольку они часто служат предметом судебных разбирательств. Отмечая рост этого вида переводов с 2020 года, можно сказать, что настало время тщательно разбираться в данной проблематике.

Недействительность сделок, связанную с мошенническими действиями в бизнесе, подтвердили не только многочисленные судебные разбирательства, но и результаты выездных налоговых проверок. Например, в одном из дел была озвучена формулировка: "Заявление о признании сделки недействительной и о применении последствий недействительности сделки." Подобные утверждения свидетельствуют о том, что сделки, например, между ООО "N" и компанией "E", направленные на вывод средств и незаконное обогащение, уже рассматриваются в судах.

Согласно ч. 2 ст. 61.2 ФЗ РФ "О несостоятельности (банкротстве)", сделка, совершенная должником с намерением причинить вред имущественным правам кредиторов, может быть признана недействительной. Этот закон обязывает суды внимательно рассматривать каждую трансакцию, исходя из ее реальной цели и обстоятельств заключения.

С точки зрения судебного перевода, данный процесс подразумевает соблюдение строгих норм точности, беспристрастности и конфиденциальности. Переводы документов, таких как решения арбитражных судов, материалы проверок и иные юридические бумаги, должны быть выполнены с высочайшей точностью, поскольку одно неверное слово может повлиять на исход дела.

Подводя итоги, можно сказать, что спрос на судебный перевод в контексте признания недействительных сделок будет только расти, так как правовая система стремится упростить механизмы выявления мошенничества и защитить права кредиторов. Для переводчиков это также создает новые вызовы и возможности, поскольку требует от них не только языковых знаний, но и понимания тонкостей правовой системы. В условиях усиления контроля со стороны государства и растущего количества судебных дел, важно быть готовыми к предоставлению качественных услуг в этой специализированной области.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #юридический #сделка #судебный #процесс #банкрот #закон #судебный перевод #бизнес

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 2186

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Подготовка к публикации научной статьи: как обжаловать решение редакционной комиссии 1010

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Локализация веб-сайта - юридические ограничения и законы 1715

Если вы хотите привлечь клиентов из других стран на свой сайт, перевод обязателен. Перевод веб-сайта часто называют локализацией. Мы собрали небольшой список советов, которые надо учитывать при локализации веб-сайта. Обсудим юридические ограничения и особенности местного законодательства.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Недвижимость в Испании на пороге Каталэкзита 1883

Отделится Каталония от Испании или нет, но интерес к недвижимости в Испании со стороны наших соотечественников не пропадает.


Судебная лингвистика – перспективное направление криминалистики 4559

Анализ текстовых сообщений становится мощным инструментом в раскрытии преступлений.


Суды Крыма закупили переводов на 334 тысячи 600 гривен (~1,3 млн. руб) 3384

Письменный перевод заседаний и решений суда закупило территориальное управление государственной судебной администрации.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 3448

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


В Бельгии наркокурьер избежал наказания из-за трудностей перевода 3207

В аэропорту Брюсселя был задержан 25-летний бразилец с 4 кг кокаина. Однако наказания ему удалось избежать из-за того, что следователь не смог вовремя найти переводчика.


Британский суд допросил обвиняемого с помощью Google Translate 2806

Сервис автоматического перевода Google Translate помог британскому суду найти общий язык с обвиняемым в кражах в отсутствии переводчика, владеющего литовским языком.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Вычитка рекламных материалов для тату-салона", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, рекламный, салон, вычитка, татуировка.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Смысл законов Казахстана искажает неправильный перевод с русского на казахский




В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму




Язык законов в России сделают "более понятным"



В Израиле назвали самое страшное оскорбление


ЕС считает незаконным обязательное языковое тестирование в Германии иммигрантов не из Евросоюза


IPSA. Рекламные Сувениры. Весна - 2011


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образец перевода экспортной декларации Израиля
Стоимость перевода юридических текстов с иврита. Услуги перевода и заверения таможенных документов.



Глоссарий технических терминов, применяемых при описании сухих строительных смесей
Глоссарий технических терминов, применяемых при описании сухих строительных смесей



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru