Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Philipp Konnov
02 Июня, 2010

В Лиссабоне прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш", на которой присутствовали переводчики из 40 стран мира.

Одним из выводов, к которому пришли участники конференции, стало осознание того факта, что современный переводчик не может успешно конкурировать на рынке без освоения новейших технологий, которые существенно облегчают работу переводчика, увеличивают производительность его работы и улучшают ее качество.

Участники форума обсудили новинку - компьютерную систему проверки правильности технических терминов, которую разработала компания ITI (Москва). Эта система позволяет мгновенно проверять правильность использования терминов в тексте на множестве языков мира.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Лиссабон #технический перевод #конференция #перевод #переводчик #работа #форум #технология перевода #терминология #машинная память


Правила восприятия текста 4334

Есть простые правила, которые уже много лет применяют писатели и журналисты для анализа простоты восприятия текста - для блоггеров, копирайтеров, писателей.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Киргизии переведут медицинские термины на киргизский язык 2389

Ученые в Киргизской государственной медицинской академии (КГМА) имени Ахунбаева на методическом совете обсудят перевод медицинских терминов на киргизский язык.


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 6627

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.




В России произведения современных писателей практически не переводят на иностранные языки 2932

Одной из главных проблем, которая беспокоит российских литераторов и чиновников, является современное состояние литературы в стране и в мире в целом, а также отсутствие господдержки и налаженных связей с переводчиками. Все это приводит к тому, что современные произведения практически не переводят на иностранные языки. Эти и многие другие вопросы детально обсуждались на Первом международном писательском форуме, который открылся на этой неделе в Санкт-Петербурге.


В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели" 5197

Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.


В Москве открывается 5-я Международная специализированная выставка технологий и оборудования для термообработки «Термообработка-2011» 2238

Основные тематические разделы: современные технологии и оборудование термомеханической, термохимической, размерной и поверхностной обработки различных материалов; энергосберегающие технологии термических производств; нагревательное печное оборудование; закалочное оборудование; электротермические установки экологического назначения; инфракрасный и СВЧ нагрев; плазменное формообразование и напыление; лазерная поверхностная обработка.


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве 3106

Международный специализированный форум крепежа, метизов, оборудования, технологий для их производства и инструмента.


Integrated Systems Russia 2010, 7–9 декабря 2010 года 2096

Москва, Гостиный Двор, ул. Ильинка д.4


В конце сентября состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков 3501

30 сентября, в день, когда переводчики отмечают свой профессиональный праздник, состоится крупнейшая виртуальная конференция переводчиков, организованная порталом Proz.com.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, эффективность, направление, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:



В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Поэты и переводчики посоревнуются в турнире на фестивале "Пушкин в Британии"


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В России празднуют День филолога


Металлургия-Литмаш 2010, Москва, 24-27 мая 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Глоссарий по психологии
Глоссарий по психологии



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru