Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наиболее частые проблемы, возникающие при переводе на китайский язык

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

15 Ноября, 2024
Китайский язык является самым распространенным языком в мире. и при этом его считают самым сложным для изучения. В языке насчитывается более 80 000 иероглифов, что делает переводы на китайский язык особенно сложными. Опишем некоторые из проблем, с которыми сталкиваются переводчики при работе над переводами на китайский язык.


Мандаринский язык является официальным языком Китая, но это лишь один из нескольких диалектов. Четыре основных языка — мандаринский, у, юэ (кантонский) и минь. В мандаринском языке есть четыре тона, которые определяют, как произносится слово, поэтому одно слово может иметь четыре значения. Переводчикам важно иметь полное представление о том, какой диалект необходим для китайского перевода.

иероглиф, перевод, китайский, восточный

Система китайского письма основана на иероглифах. Каждый иероглиф часто представляет собой слог, слово или фразу и может иметь несколько значений. Существует около 2500 иероглифов, которые используются наиболее часто, а также 5000 иероглифов, которые обычно используются в технических текстах.

Одним из уникальных аспектов китайского письма является то, что символы могут быть написаны сверху вниз. Переводы могут быть сложными, когда китайский язык сочетается с языком с линейным стилем письма. Поскольку точный перевод зависит не только от буквального значения иероглифа, но и от контекста, переводчик должен быть носителем китайского языка.

Китайские идиоматические выражения состоят из четырех иероглифов и происходят из древней литературы, где история, миф или исторический факт могут быть объяснены с помощью них. С огромным количеством официальных идиом, укоренившихся в китайском языке, важно, чтобы переводчики понимали и передавали культурный контекст идиом в переводе.

Учитывая перечисленные проблемы, партнерство с профессиональной переводческой компанией, которая специализируется на китайском языке, гарантирует, что перевод будет точным и будет учитывать все культурные нюансы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культурный контекст #мандаринский #мандарин #кантонский #факт #исторический #слог #культурный #слово #идиома #китайский язык #иероглиф #диалект #китайский #Китай

Переводы в мебельном производстве 3399

В настоящее время происходит ренессанс мебельщиков России. С уходом крупных игроков с рынка мебели и фурнитуры, таких, как IKEA, российские производители получили второй шанс на завоевание рынка.


Свадебные традиции в разных странах мира: камбоджийская свадьба 2339

Свадебные традиции отличаются от страны к стране в силу разных этнической, культурной и религиозной принадлежности. Предлагаю отправиться в различные части мира и взглянуть на некоторые замечательные свадебные обряды.


Интересные факты о французском языке 4646

Французский - один из романских языков, на котором исторически говорили древние римляне. Вот несколько интересных фактов о французском языке.


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как некоторые английские наречия потеряли -ly окончания? 4181

В английском языке мы можем сделать что-то quick (быстро) или quickly, идти slow (медленно) или slowly. В то же время мы можем сделать что-то fast (быстро), но никак не fastly – этот вариант вы вряд ли услышите от носителя английского языка. Как же объяснить данное явление?


Несколько интересных фактов о переводческой деятельности 4751

Процессы глобализации и развития международных взаимоотношений, царящие в современном мире, в корне изменили отношение общественности к переводческой деятельности. В данной статье представлены некоторые занимательные факты о переводе.


Фразеологизмы - способ блеснуть своей эрудицией или пробелами в знаниях? 4189

Каждый день в своей речи мы упоминаем огромное количество фразеологизмов и крылатых фраз, хотя зачастую имеем смутное представление об их подлинном значении. И все же мы продолжаем их использовать. В данной статье рассматриваются несколько примеров лингвистических идиом с точки зрения их первоначального смысла.


Интересные факты о датском языке 7808

Датский язык принадлежит к группе скандинавских языков. Всего на нем говорят около 6 миллионов человек. Большинство из них – жители Дании. Датский язык также используют около 50 тысяч датчан в северной части Германии, где он имеет статус языка национального меньшинства. Небольшое число людей владеет датским языком на Фарерских островах, в Гренландии, Исландии, Норвегии, Швеции, США, Канаде и Аргентине.


Прокуратура Санкт-Петербурга перевела уголовное дело на старый китайский 3685

Материалы по делу о взрыве в ресторане "Харбин" представили на иероглифах, которые использовались в 1956 году.


Словом-символом 2011 года в Японии стал иероглиф "узы между людьми" 4624

В ходе общенационального опроса, проведенного с целью выявить наиболее ярко отражающее события минувшего года слово, японцы выбрали словом-символом 2011 года иероглиф "узы между людьми", который произносится "кидзуна". Всего в опросе участвовали около полумиллиона человек.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Этикетка для шоколада", Пищевая промышленность

метки перевода: этикетка, шоколад, салмасы.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Эксперты c «двух берегов пролива» планируют вместе составлять учебники южнофуцзяньского языка


中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用


Использование первого в Китае учебника эвенкийского языка началось в этом году


UNESCO внесло корейский диалект Чеджу в список исчезающих языков и диалектов


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Образный перевод на китайский язык
Образный перевод сочетает лингвистику с каллиграфией и визуальным искусством и состоит из двух частей: образа и значения.



Глоссарий терминов при инженерных изысканиях для строительства
Глоссарий терминов при инженерных изысканиях для строительства



"Русская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru