Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Смысловое редактирование: ключ к улучшению текста

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

13 Ноября, 2024
Смысловое редактирование играет ключевую роль в создании качественного текста. Оно позволяет улучшить структуру, выстраивает логику изложения и дает возможность глубже проанализировать содержание произведения.


вычитка, редактура, редактирование

В то время как исправление ошибок, орфографии и пунктуации также важно, смысловое редактирование представляет собой более комплексный и значимый процесс, который может кардинально изменить восприятие текста. Поэтому для авторов и редакторов работа над смыслом и формой текста должна идти рука об руку, создавая гармоничное и цельное произведение.

Каждая деталь имеет значение, и подходя к редактированию с полной серьезностью, мы можем улучшить качество любого текста.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #качество #восприятие #смысл #произведение #слово #значение #текст #редактирование #автор #редактор

Популярные языки в переводах за февраль 2023 года 4169

Наиболее популярные языки и направления переводов за февраль 2023 года. Языки соседей России набирают популярность.


Подготовка к публикации научной статьи: Написание комментариев к отзывам 1871

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах.


Техники редактирования для улучшения текста 2589

Одной из главных задач редактора является улучшение текста. Для этого существуют различные техники редактирования, которые помогут сделать текст более доступным и легким для восприятия.


"Новогодняя" лингвистическая викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Гарантия качества перевода или вычитки 1905

Мы много раз получали от потенциальных клиентов вопрос: как мы можем гарантировать качество перевода, редактуры, вычитки и что делать, если в тексте останутся ошибки? Если честно, то на этот вопрос мы почти никогда не отвечаем. Но для публикации в блоге постараемся объяснить почему.


На сайт бюро переводов добавлен новый глоссарий 1582

Глоссарий содержит термины и их определения в области управления качеством профессионального образования.


Основа редакторского отдела - Тематическая специализация 2110

Хороший текст должен быть понятным, ярким, легким для прочтения, не вызывать негативных ассоциаций. Такой "правильный" текст получается в результате профильного редактирования текста.


Новая тенденция на рынке переводческих услуг: перевод на иностранный язык, выполняемый сразу носителем языка 2379

В нашем бюро переводов работает более 27 переводчиков-носителей иностранных языков, которые чаще привлекаются в качестве редакторов, чем переводчиков. Еще пару лет назад заказы на услуги носителей языка можно было посчитать на пальцах. Сегодня - все больше клиентов обращаются за услугами носителей языка.


Нобелевской премии по литературе 2012 года удостоили китайского писателя Мо Янь 3569

Обладателем Нобелевской премии по литературе 2012 года был назван китайский писатель Мо Янь, ставший первым китайским писателем, которого удостоили столь высокой награды.


История переводов: Туризм по глухим деревням 3829

Кроме непосредственно переводов наше бюро предоставляет услугу редактирования текстов. Так, нашим редакторам и корректорам довольно часто приходят на вычитку брошюры, презентации и контент для сайтов. Недавно мы занимались редактированием одной проектной программы по созданию на территории России туристических деревень.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Подготовка публикации на тему: обзор самолета Bombardier Global 8000", Технический перевод

метки перевода: самолет, публикация, обзор, bombardier.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



Опубликован короткий список переводов, претендующих на премию Норы Галь




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга



Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Трудности перевода: что означает в переводе с английского предложение "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo"?


Приложение Googles теперь умеет распознавать тексты на русском языке


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Проверка озвучки видеоролика носителем языка
Стоимость и состав услуги. Сопоставлении прослушиваемого аудиоряда с текстом и резюме переводчика о корректности озвучки.



Глоссарий по альпинизму и горному туризму
Глоссарий по альпинизму и горному туризму



Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru