Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайт бюро переводов добавлен глоссарий терминов в сфере международной логистики, фрахта и таможенного оформления

Актуальный глоссарий, содержащий наиболее распространенные термины в сфере международной логистики — от доставки и транспортировки грузов до процедуры таможенного оформления и сопутствующей документации — может значительно облегчить работу переводчиков.

Philipp Konnov
08 Ноября, 2024

экспортная таможенная декларация

Наличие такого ресурсного материала позволит специалистам уверенно ориентироваться в сложных аспектах международной логистики, что, в свою очередь, повысит качество их переводов и сделает их более конкурентоспособными на рынке.

Международная логистика представляет собой сложную и многогранную сферу деятельности для переводчиков, особенно для тех, кто только начинает свой путь в этой области и еще не знаком с отраслевым жаргоном и специфической терминологией. Знание терминов и понятий, связанных с международной складской логистикой, фрахтом, а также другими аспектами международного бизнеса, имеет критически важное значение для обеспечения точности и грамотности переводов таких документов, как экспортные таможенные декларации, контракты с поставщиками и другие официальные бумаги.

Глоссарий складской логистики
Кроме того, знания в данной области могут быть полезны не только для перевода специализированных документов, но и для работы с различными международными клиентами, участия в бизнес-переговорах и составления текстов для рекламных материалов, связанных с логистическими услугами. Осваивая лендинг и публикации, переводчики смогут существенно расширить свой потенциал и укрепить свою репутацию в качестве профессионалов в области международной логистики.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод деклараций #экспортная декларация #таможенная декларация #склад #глосс #складской #экспорт #глоссарий #логистика #бюро переводов

Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая 2167

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.


Перевод на казахский язык системы управления складом (WMS) 1168

Бюро переводов завершило проект по переводу системы управления складом, который являлся частью перевода инструкций к складской технике для крупной логистической компании. WMS представляют собой программное обеспечение, специально разработанное для управления всеми аспектами работы склада, включая приемку товаров, хранение, перемещение и отгрузку.


Как зарегистрировать торговую марку в Китае 1775

Это один из первых шагов в процессе экспорта. Прежде всего необходимо зарегистрировать компанию в AQSIQ. После этого надо зарегистрировать этикетку на китайском и английском языках и предоставить документы в CIQ. Когда этикетка будет рассмотрена и одобрена, вы получите регистрационный номер продуктов, которые вы можете экспортировать.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Markdown - язык упрощенной разметки текстов 1947

О переводах специализированных текстов, в которых использован облегчённый язык разметки и форматирования маркдаун.


Как перевести контент веб-сайта? 5099

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Лингвистическая помощь: Читаем книжки по складАм, а товары храним на склАдах 2685

Наверное, вам приходилось слышать фразу: "Там за складАми повернешь налево и..." В таком контексте и с таким ударением слово "склады" неверно употреблять. Вы спросите, почему? Да потому, что "склАды", и "складЫ" - это совершенно разные вещи.


Руководство по ведению бизнеса в Швейцарии 1752

Профессиональное языковое сопровождения бизнеса в зарубежной стране – ключевой момент, но глубокий всесторонний анализ рынка не менее важен.


Почему скандинавы отлично владеют английским языком? 4377

В 2014 году датчане были названы лучшими в мире носителями английского языка в качестве второго. До этого Швеция носила данный титул два года подряд. На самом деле, практически каждый житель любой скандинавской страны может похвастаться отличным уровнем знания английского языка. В чем причина?


Санкции и деятельность российских предприятий 3157

Отразились ли санкции на деятельности предприятий? Как клиенты бюро переводов Фларус, импортирующие иностранное оборудование, отзываются о влиянии санкций.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual", Технический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




A glossary of sports terms to be available on the official website of Sochi Winter Olympics




Изменен алгоритм автоматического определителя языка текста, разработанного нашим бюро переводов



Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Ein neues Glossar zur Fußball-WM


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


COTECA Hamburg - специализированная международная выставка, посвященная чаю, кофе и какао. Гамбург, с 4 по 6 июня 2010г.


Оживление на рынке переводов с французского языка


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Юридический глоссарий
Юридический глоссарий



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru