Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На сайт бюро переводов добавлен глоссарий заимствований русского языка из хинди и санскрита

В последние годы растущий интерес к Индии, её культуре и языкам провоцирует множество запросов на перевод с русского на "индийский язык". Однако, такой запрос основан на распространённом заблуждении. На самом деле, индийского языка как единого не существует. В этой статье мы разберёмся, почему правильнее говорить о переводе на конкретные индийские языки и как это влияет на работу профессиональных переводчиков.

Philipp Konnov
07 Ноября, 2024

хинди, санскрит, книга

Современный лексикон любого языка черпается из разных источников. Всегда есть контакт языка с другими языками, который происходит разными способами: исследования, торговля, дипломатия, ученые обмены, военные завоевания и колониальная экспансия.

Глоссарий заимствований в русском языке из хинди и санскрита
Представляем глоссарий заимствований русского языка из хинди и санскрита. Часть их них через английский язык.

Услуги перевода на хинди и другие языки Индии

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #бюро переводов #глоссарий #хинди #лексикон #дипломатия #санскрит #другие языки #источник #торговля #языки Индии #экспансия

Правила оформления субтиров: знаки препинания, шрифт, регистр. 9297

Наши редакторы собрали основные правила оформления субтиров, использовав как ГОСТ, так и международные стандарты. Убрали на свой взгляд лишние, сократили остальные.


Китайские интернет-продавцы открывают магазины на российских маркетплейсах: возможности для бюро переводов 1003

В последние годы электроника, одежда и другие товары из Китая стали неотъемлемой частью российской торговли. Объем электронной торговли между Россией и Китаем возрос на 15,6%, что создает новые возможности для бизнеса и, в частности, для бюро переводов, специализирующихся на китайском направлении.


Перевод роликов, фильмов и субтитров с китайского языка 735

Перевод видео контента с китайского языка — задача, требующая не только знание языка, но и глубокое понимание культурного контекста. Этот процесс включает в себя множество аспектов, от выбора между субтитрами и озвучкой до транскрипции аудио и создания других языковых версий. В этой статье мы рассмотрим ключевые моменты, которые помогут выполнить качественный перевод.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Оформление ссылок и библиографического списка в стиле Гарвард 963

Наша команда редакторов имеет богатый опыт работы с академическими текстами и владеет всеми стилями, принятыми в научном сообществе: Гарвард, APA, Ванкувер, MLA, OSCOLA и Чикаго.


Можно ли использовать изображения из Интернета для публикации в журнале? 2718

Советы авторам научных статей. Услуги редакторов и корректоров по подготовке рукописей к публикации в журналах.


Формат ссылок и цитирования MLA при редактировании научных статей 1910

Формат стиля Modern Language Association (MLA) облегчает читателям понимание текста и улучшает согласованность использования английского языка и форматирования в академическом письме.


Странный язык современного маркетинга. 2911

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.


Язык солнца 3720

Солнце всегда занимало особое значение в вере и культуре армянского народа.


В Ереване состоялся III Международный форум выпускников МГИМО 2691

Ежегодный Форум, - главное событие для всего мгимовского собщества, уже в третий раз собрал на одной площадке выпускников со всего мира.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Переводим идеи: редактирование маркетинговых материалов для печати", Общая тема

метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, редактирование, печать.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Символ свастики и его 12 000-летняя история




"Другие" языки: Язык гуугу йимитирр, в котором человек - не центр вселенной




Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки?




Кто на сегодняшний день является целевой аудиторией переводов на латынь и санскрит?



В индийском штате Гуджарат каждые пять лет исчезает один из местных языков малых народностей


Персональный глоссарий


Годовой отчет бюро переводов за 2010 год и что нас ждет в новом году


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии
Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru