|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга |
|
|
Очередное издание американского толкового словаря Merriam-Webster пополнилось новыми словами, в числе которых присутствуют термины из интернет-сленга.
В частности, в словарь внесли термин "tweet", обнаруженный составителями впервые в письменной речи в тексте, датированном 1768 годом. Однако в тот далекий год значение термина сильно отличалось от сегодняшнего. Еще десятилетие назад за словом "tweet" скрывалось не что иное как щебетание птицы, тогда как сегодня это слово подразумевает сообщение, размещённое в популярном сервисе микроблогов Twitter.
Другими новинками этого издания стали интернет-термины "social media" и "crowdsourcing", а также другие слова, отражающие реалии нашей эпохи: "helicopter parent" (родитель, чрезмерно опекающий своих детей и принимающий в их жизни слишком большое участие), "boomerang child" (молодой человек или девушка, вернувшийся жить к своим родителям, как правило, по финансовым причинам), "bromance" (дружба между двумя мужчинами без сексуальных контактов), "parkour" (вид спорта, в котором для преодоления препятствий требуется обладать значительными умениями в акробатике, беге и альпинизме) и т.д.
* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.
Prácticamente todas las exposiciones en Moscú transcurren con la participación de traductores profesionales de idioma inglés, español, francés, alemán, italiano, chino y ruso. |
Составители американского словаря английского языка Merriam-Webster внесли в регистр слово "они" (they) как местоимение для обозначения людей с небинарной гендерной идентичностью, то есть тех, кто не относит себя ни к категории "мужчина", ни к категории "женщина". |
In June 2006, Jeff Howe, editor at Wired magazine, published an article called «The Rise of Crowdsourcing». In this way, a neologism – crowdsourcing (crowd, sourcing) - was coined. |
В интернете есть попытки создать словари смс-языка. На сайтах обычно можно найти список слов смс-языка и их значений. На некоторых сайтах есть также перевод текстовых сообщений на нормальный язык, однако такие переводы не всегда точны. |
Двое норвежских школьников решили испробовать программу на смартфоне, имитирующую звуки диких обитателей леса. В результате они лишились своего гаджета, но взамен получили опыт смс-переписки с настоящей лисой. |
Болельщики канадского хоккейного клуба "Montreal Canadiens" провели демонстрацию с требованием проявить большее уважение к французскому языку. |
Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее. |
По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Документация к оборудованию / Equipment documentation
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 57% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|