Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ванкувер стиліндегі библиографиялық анықтамаларды ресімдеуге арналған редакциялық қызметтер

Заманауи авторлар анықтамаларды жасау және сілтемелер тізімін жасау кезінде жиі қиындықтарға тап болады. Редакторлар көмекке келіп, сілтемелерді тексеру және библиографияларды дайындау қызметтерін ұсына алады.

Philipp Konnov
08 қазаны, 2024

Ванкувер стилі, сілтеме жүйесі, Ванкувер

Ванкувер сілтеме стилі, әсіресе медицина және биология салаларындағы ғылыми жарияланымдарды ұйымдастырудың тиімді құралы болып табылады. Бұл стильді меңгеру арқылы авторлар өз жұмыстарының анық және жүйелі болуын қамтамасыз ете алады. Дегенмен, жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін дәйексөздер мен библиографиялық дизайнда тәжірибесі бар редакторлармен жұмыс істеу мағынасы бар, бұл жалпы қателерді болдырмауға және жұмысыңыздың жалпы сапасын жақсартуға көмектеседі.

Редакторлар әрбір анықтаманың Ванкувер стилінің белгіленген стандарттарына сәйкес келуін қамтамасыз етуге көмектеседі және барлық талаптарға сәйкес келетін библиографияны дайындайды, сонымен қатар жетіспейтін ақпаратты қосады (бет нөмірлері немесе жарияланған жылы). Ванкувер және APA стильдері ғылыми мақалаларды ұсынудың мақсатын бөліссе де, олардың арасында маңызды айырмашылықтар бар. Толығырақ біздің агенттік сайтында.




Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #редактор қызметтері #дизайн #сілтемелер #APA #библиография #редактор #Ванкувер #сілтеме жүйесі #Ванкувер стилі

Интересные особенности сербского языка 5851

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


Услуги редакторов по оформлению библиографических ссылок в стиле Ванкувер 1464

Современные авторы нередко сталкиваются с проблемами при создании ссылок и формировании списка литературы. На помощь могут прийти редакторы, которые предлагают услуги по проверке ссылок и подготовке библиографий.


Адаптация текстов переводов для китайского рынка 1515

Успешный выход на рынок Китая требует от бизнеса понимания важности локализации и культурной адаптации.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Ғылыми мақалаларды өңдеу кезінде MLA сілтемесі және дәйексөз пішімі 948

Заманауи тіл қауымдастығы Modern Language Association стилі пішімі мәтінді оқырмандарға түсінуді жеңілдетеді және академиялық жазбада ағылшын тілін қолдану мен пішімдеудегі жүйелілікті жақсартады.


Начнет ли ИИ писать тексты, и что это будет за контент? 1943

В сети постоянно идут обсуждения различных моделей искусственного интеллекта, приводятся почти одни и те же примеры работы алгоритмов: ответы на вопросы, написание статей, сдача экзаменов и др. Есть мнения, что алгоритм начнет делать за человека очень многое и последнему работы не останется. Выскажу на счет этого свое мнение.


Переводчики текстов для фэшн-индустрии 3224

Близость к моде, знание предмета и чувство тенденций - вот что отличает профессиональных переводчиков, которые переводят тексты для фэшн-индустрии.


Интернационализируйте Это 3108

Во всем мире контент создается для различных платформ - от приложений для смартфонов и планшетов до пользовательских интерфейсов для компьютерных программ, сенсорных экранов и веб-страниц. А также для СМИ, книг, брошюр, плакатов и всего, что содержит текст.


IKEA воспроизвела интерьеры из произведений мировой литературы 1882

Магазин IKEA открыл интерактивный проект "Живые книги", воссоздав интерьеры помещений из известных произведений мировой литературы.


День Франции в Москве 2658

В Москве 15- го июля, маленькой Францией на один день, станет дизайн- завод "Флакон".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Контакт между пациентом и аналитиком после окончания процедур", Психология и философия

аударманың белгілері: лечение, пациент, анализ, оценка, методология, аналитик, аналитик-вирусолог.

Аударма жұмысқа берілген: 108
Бюро жұмысы толық: 53%

Поиск по сайту:




Языки стали неотъемлемой частью индустрии моды




Автоконцерн Jaguar представил новую модель в виде "облака слов"




"Италия кириллицей": лучшие итальянские авторы, переведенные на русский язык



Переводы для сферы архитектуры, строительства, дизайна и интерьера



Перевод с детского языка на язык рекламы: Procter&Gamble подал заявку на регистрацию прав на изображение Мойдодыра



История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности



Качество перевода художественной литературы в России падает, а ее популярность растет



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Глоссарий по тестированию
Глоссарий по тестированию



"Новогодняя" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru