Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Оформление ссылок и библиографического списка в стиле Гарвард

Наша команда редакторов имеет богатый опыт работы с академическими текстами и владеет всеми стилями, принятыми в научном сообществе: Гарвард, APA, Ванкувер, MLA, OSCOLA и Чикаго.

Philipp Konnov
26 Сентября, 2024

библиографический список

При написании научных работ и исследовательских статей важно правильно оформлять ссылки на используемые источники. В конце работы необходимо предоставить полный список использованных источников, который организуется в алфавитном порядке по фамилии автора. Общая структура записи для различных типов источников выглядит следующим образом.

Для книг: Фамилия, И. (Год). Название книги. Издательство.

Для статьи: Фамилия, И. (Год). "Название статьи". Название журнала, том(номер), страницы.

Для веб-сайтов: Фамилия, И. (Год). Название страницы. Доступно по: URL (дата обращения).

Отличия стиля ссылок Гарвард от стиля APA

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #источник #журнал #список #автор #библиографический #фамилии #ссылки #источники #APA #Гарвард #Чикаго #OSCOLA #MLA #Ванкувер

Вымышленный язык в фильме «Альфа» 8360

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


На сайт бюро переводов добавлен глоссарий заимствований русского языка из хинди и санскрита 674

В последние годы растущий интерес к Индии, её культуре и языкам провоцирует множество запросов на перевод с русского на "индийский язык". Однако, такой запрос основан на распространённом заблуждении. На самом деле, индийского языка как единого не существует. В этой статье мы разберёмся, почему правильнее говорить о переводе на конкретные индийские языки и как это влияет на работу профессиональных переводчиков.


Экспорт страниц и контента сайта в Shopify для последующего перевода на английский, китайский, арабский и другие языки 508

Инструкция по локализации и экспорту контента сайта для платформы Shopify. Если вы планируете перенести свой сайт на Shopify, а также перевести его на английский, китайский, арабский или другой иностранный язык, то эта инструкция будет полезна.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Система ссылок Чикагского университета (Chicago style) 990

Стили ссылок используются в академическом письме, но имеют разные правила оформления.


Как найти переводческую компанию для помощи в публикации вашей рукописи 1596

После продолжительной работы над исследованием и написанием рукописи приходит время найти подходящую переводческую компанию, которой можно доверить перевод на английский язык или вычитку носителем языка своей рукописи. Чтобы облегчить вашу задачу, ниже мы приведем несколько советов, которые можно использовать при поиске переводчика для вашего проекта.


Ғылыми мақалаларды өңдеу кезінде MLA сілтемесі және дәйексөз пішімі 905

Заманауи тіл қауымдастығы Modern Language Association стилі пішімі мәтінді оқырмандарға түсінуді жеңілдетеді және академиялық жазбада ағылшын тілін қолдану мен пішімдеудегі жүйелілікті жақсартады.


Новый роман нобелевского лауреата Кадзуо Исигуро 1858

Книга, которая называется "Клара и солнце", появится на русском языке в апреле 2021 года в переводе Леонида Мотылева.


Легкий и быстрый способ вставить ссылки на источник в MS Word 2215

В случае написания научной статьи, дипломной работы, журнальной статьи или диссертации, вам потребуется указать ссылки на источники в определенном стиле.


О примечаниях переводчика в переводе 2485

В любом переводимом тексте есть слова и понятия, которые современному читателю, носителю другой языковой культуры, не всегда понятны.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция к аппарату по производству попкорна", Технический перевод

метки перевода: попкорн, аппарат, попкорн-аппарат, инструкция.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Сегодня исполняется 140 лет со дня рождения Джека Лондона




Россия запустила немецкоязычный аналитический онлайн-ресурс Sputnik




Объявлены имена лауреатов премии журнала "Иностранная литература"



Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада



Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды"




В школах Ванкувера услуги перевода предоставляются в недостаточном объеме, считают родители



Новый раздел нашего сайта - "События и мероприятия"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Примеры письменных переводов по химии, выполненных в нашем бюро
Материалы с выставок, составление глоссариев, работа с текстами по химии, обородованием и документами. Стоимость письменного перевода.



Англо-русский глоссарий по металлургии
Англо-русский глоссарий по металлургии



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru