Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Жаңа аударма агенттігін құру схемасы

Жаңа аударма агенттігін құрудың сипатталған алгоритмі әр жағдайда әртүрлі болуы мүмкін, бірақ аударма агенттіктерінің көпшілігі осылай пайда болды. Барлық аударма агенттіктері бір адамның аударма тәжірибесінен өсіп шықты. Бұл ақпарат аударма саласында ғана емес, кез келген бастаушы кәсіпкер үшін пайдалы болуы мүмкін.

Philipp Konnov
26 қыркүйегі, 2024

аударма агенттігі

Көптеген аудармашылар аударма тәжірибесін агенттіктерден бастайды. Бұл тапсырыстарды іздеудің күш-жігерінсіз білімді қолданудың қарапайым және түсінікті нұсқасы. Бірақ біраз уақыттан кейін әр аудармашы үшін бұл әртүрлі, тапсырыс берушімен тікелей жұмыс істеуге деген ұмтылыс пайда болады. Аудармашының мақсаты айқын – агенттің комиссиясын қамтымайтын аударманың жоғары ставкасы.

Осылайша, аудармашының аударма тапсырыстарын өз бетінше іздеуге күш салуының жаңа векторы пайда болады. Егер бұл кезең сәтті аяқталса, аудармашы тарифтер мен тапсырыс көлемінің жаңа деңгейіне жетеді. Әлеуетті клиенттер аудармаға, тақырыптарға және мамандықтарға тапсырыс бере алатын тілдердегі айырмашылықтарға байланысты бір аудармашыға тапсырыстардың бүкіл көлемін өңдеу қиынға соғады. Ол көмекке мұқтаж бола бастайды. Бұл рөлге аудармашылар, институттағы курстастар немесе жарнамалар арқылы жалданған қарапайым аудармашылар өтініш береді.

Олардың жұмысын ұйымдастыру және орындалған аудармалардың сапасын бақылау үшін аударманың өзінен үзіліс жасау керек болады. Жақсы ұйымдастырылған аударма процесі әрқашан аудармашы үшін көптеген "өнімсіз" операцияларды қамтиды. Ол аудармашылар тобының жұмысын үйлестіру, тапсырыс беру, түсіндіру, хат алмасу, дайын аударманы тексеру және түзету, клиенттермен жұмыс, бухгалтерлік және салықтық есеп, банкпен жұмыс, жарнама алаңдары және басқа да бірқатар бағыттарды қамтиды.

Аудармашының аударма жобаларының үйлестірушісі ретінде одан әрі дамуы компанияға, яғни аударма агенттігіне нақты трансформация болып табылады. Ай сайынғы жалдау ақысы бар кеңсе, коммуналдық төлемдер, жарнама қызметі - мұның бәрі аударма жылдамдығын одан да көп арттыру арқылы өтелетін қосымша шығындар. Нәтижесінде аудармашы өз жұмысының басында ұсына алатын тарифтер нарықтағы орташа мөлшерлемелермен салыстырылады және әдеттегі бәсекелестік басталады.



Бөлісу:




Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #аударма агенттігі #аудармашы #жұмыс #клиент #тариф #аударма нарығы #бизнес #бәсекелес

Интересные особенности сербского языка 5859

Чем вуковица отличается от гаевицы и почему «горе горе горе горе» — это четыре разных слова?


PDF құжаттарын аудару және түзету 1414

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Аударма құнын қалай азайтуға болады 1802

Сіздің бизнесіңіз үшін аударма шығындарын азайтудың бірнеше тиімді жолдары. Аударма құнына не әсер етеді?


"Спортивная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Обзор стоимости услуг по переводу веб-сайтов 1885

Данная публикация ценна для тех, кто будет инвестировать в многоязычный веб-сайт. Прежде чем тратить деньги, есть смысл провести некоторые исследования, расчеты и узнать, сколько стоят услуги перевода веб-сайтов и какие факторы влияют на это.


Кәсіби аудармашы қызметтеріне арналған тарифтердің трендтері 1176

2022 жылы аударма агенттіктері мен жеке аудармашылардың жартысына жуығы өз тарифтерін көтерді. Бұл іс жүзінде қалай көрінеді, көптеген нұсқалары бар.


Тенденции в тарифах на услуги профессиональных переводчиков 1903

За 2022 год около половины бюро переводов и частных переводчиков повысили свои ставки. Как это выглядит на практике, имеет множество вариантов.


В локализацию сервиса облачного хранения Dropbox включили русский язык 3168

Кроме русского языка, новое обновление Dropbox теперь доступно на польском, китайском, малайском и индонезийском языках.


Время расчета стоимости перевода 3009

Всякий раз, когда наш менеджер по работе с клиентами получает запрос на перевод, ему нужно быстро и точно рассчитать стоимость перевода и срок, за который наши переводчики смогут его выполнить.


История переводов: Компетенции в сфере обслуживания 3419

В нашем бюро завершен очередной крупный проект. Уже не в первый раз мы переводим презентации и планы тренингов для продавцов-консультантов в магазинах одежды.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Перевод текстов для полиграфии: от идеи до реализации", Маркетинг и реклама

аударманың белгілері: полиграфический, полиграфия, перевод сайта.

Аударма жұмысқа берілген: 108
Бюро жұмысы толық: 25%

Поиск по сайту:



В Международном выставочном центре "Крокус Экспо" (Москва) продет выставка для индустрии быстрого питания


Как перевести pdf-документ


Отчет бюро переводов за 2011 год


Представляем Вам новый проект нашего бюро переводов, посвященный чешскому языку.


INTERCHARM professional, Москва, 22-24 апреля 2010.


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Отечественные строительные материалы 2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Оформление математических текстов в LaTeX и Word
Особенности перевода математических текстов с формулами в LaTeX и Word. Стоимость ручного набора формул.



Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии
Словарь аббревиатур и акронимов в автомобильной индустрии



"Спортивная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru