Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое стиль цитирования OSCOLA?

The Oxford University Standard for Citation of Legal Authorities (OSCOLA) — это руководство по стилю, которое обеспечивает современный метод юридического цитирования судебных дел, законопроектов, книг и журналов.

Philipp Konnov
05 Сентября, 2024

публикация, журнал

Стиль OSCOLA, разработанный Питером Бирксом, был принят большинством юридических школ и многими юридическими издательствами.

Судебные дела следует цитировать без точек в именах или названиях отчетов. Когда вы цитируете что-то во второй раз, можно использовать сокращение.

Год (для отчета) отображается по-разному в зависимости от того, является ли он существенным для цитирования. Для отчетов, где каждый год также идентифицируется номером тома, год отображается в обычных скобках. В тех случаях, когда в одном году появляется несколько томов, год указывается в квадратных скобках.

Статьи журналов, книги и т. д. следует цитировать с указанием имени автора, как указано в цитируемой работе. Сокращения журналов указываются латиницей, без точек.

Название законодательства должно быть написано латиницей с указанием года в конце. Раздел сокращается без точек.

В объемных работах, таких как диссертация, OSCOLA требует включать таблицы, перечисляющие все цитируемые случаи и библиографию, перечисляющую все вторичные источники. В библиографии перечислены все источники, кроме дел и законодательства.

Подробнее об услуге форматирования рукописи в стиле OSCOLA

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форматирование #подготовка к публикации #законодатель #издатель #журнал #диссертация #статья #научная работа #юридичческий #закон #автор #стиль #источники #OSCOLA

На каких языках говорят в семье президента Трампа? 7361

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Наказание за плагиат в научных статьях и исследованиях 873

В академической среде плагиат может привести к потере академической работы, финансирования исследований и уважения среди коллег в конкретной научной области.


Подготовка публикации для западных журналов: Разделы исследования 2961

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Русский язык в Молдове могут лишить особого статуса 1407

4 июня Конституционный суд Молдовы рассмотрит обращение группы депутатов от Либеральной партии, которые требуют признать неконституционным положение о статусе русского языка как языка межнационального общения в стране.


Крупному русисту – 90 1848

Доктору филологических наук, профессору, основателю структурно-семантического направления в современной лингвистике Вере Васильевне Бабайцевой исполняется 13 октября 90 лет.


Журнал "Тайм" предложил запретить слово "феминистка" 2956

Журнал "Time", следуя недавней традиции, провел опрос среди читателей: от какой лексической единицы в языке они с удовольствием избавились бы. В списке среди других претендентов оказалось и слово "феминистка", и этот выбор активно поддержала автор опроса Кэти Стейнметц.


Американский университет Каира получил Международную премию за перевод поэзии Кассима Хаддада 3002

Сотрудники Американского университета Каира Фериал Газоул, заведующий кафедрой английского языка и сравнительного литературоведения, и Джон Верленден, преподаватель по искусству написания сочинений на кафедре ораторского искусства и литературного творчества, получили Переводческую премию Арканзасского университета 2013 года.


Словарь «умных» слов французского языка 3149

Очень часто людям кажется, что изысканные слова не употребляются в обычной повседневной речи, а если и так, то используются они только людьми очень интеллигентными и эрудированными. Люди, использующие высокий регистр языка, обладают словарным запасом в 25 000 слов, в то время как остальные не мыслят, не используют в речи и при письме более 5 000 лексических единиц.


О языке африкаанс 3407

Новая статья на сайте бюро переводов Фларус о языке африкаанс и переводах на русский язык. Прекрасно понимая редкость языка в России, мы принимаем дополнительные усилия по поиску переводчиков с африкаанс.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Лазерный тир / Laser shooting range", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 104
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Лингвисты откроют для широкой публики доступ к своим научным публикациям




Индустрия перевода в Китае переживает период бурного роста




История переводов: Как выйти в астрал?




Википедия и перевод: программа Омнипедия устранит языковой барьер в онлайн-энциклопедии




В ОАЭ переводчиков, которые работают без лицензии, отправят в тюрьму



При устном переводе степень интерпретации переводимого текста несколько больше, чем в письменном - П. Палажченко


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги профессиональных переводчиков для винодельческих компаний
Стоимость письменного перевода этикеток, гастрономических карт, винных упаковок, юридических и технических текстов, связанных с виноделием.



Русско-Чешский разговорник
Русско-Чешский разговорник



Викторина о праздничных вечеринках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru