What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 925 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






What is the service of manual editing of the recognized text of a book?

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

03 September, 2024
The task of manual editing of scanned and recognized text of a book is required by clients who want to digitize any scientific work or work of art that exist only in printed form.




As a rule, these are books, magazines, brochures of a very respectable age with damage and unclear printing. Automatic text recognition copes with such work, but the resulting text contains a very high percentage of errors, typos, and sometimes distorted information. For scientific works and books, this can have very unpleasant consequences. To get the best result, instead of automatic text recognition, you need to involve an editor who will proofread and correct the text in accordance with the original document.

After scanning or photographing a document, an image of its pages is obtained in raster format. This means that visually the scan is similar to a text page, but you cannot select and copy the text, edit it, or use the document search. To solve these problems, you need to perform text recognition. The result of the work, as a rule, is a file in the DOC, XLS or text PDF format not converted to curves.

Recognition of scanned text and editing is performed with the participation of the editor. He configures the program, makes adjustments during the recognition process, checks recognition errors and corrects them. The result is saved in the text editor. The output is a structured, editable, high-quality document in the required format (Word, Excel).

What factors can affect the cost of editing recognized text?

Poor quality page scans - increase the time of work and the cost of editing.

Editing recognized text with pictures takes longer, but does not always require additional payment.

Editing text with the recreation of the table structure depends on how the automatic recognition program builds tables.

Editing scanned handwritten text is a separate service, all signatures, stamps, notes made by hand must be re-typed by the editor, automatic recognition is useless in this case.

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #search #program #error #editor #document #figure #PDF #quality #editing #proofread #format #result #recognition

Нидерланды, страна, которая боится потерять свой язык, потому что в университетах его не используют. 3833

Мы в Голландии, в университете: студенты снимают куртки и шарфы, а профессор открывает презентацию Power Point на тему инновационного предпринимательства и готовится выступить с докладом, который будет на английском языке.


Translation Analysis of Text 1049

Translation Analysis of Text (TAT) is a stage of preparing a translator for work, aimed at a deep understanding of the source material. Its goal is to identify key characteristics of the text that influence the choice of translation strategy. Which analysis model is most popular among translation agencies.


Translation of the Turkish export declaration 1111

The Turkish export declaration (İhracat Beyannamesi) is an official document confirming the export of goods from the country. It contains information about the goods, as well as information about the parties to the transaction (exporter and importer) and the terms of delivery. This document is required for customs clearance and is mandatory for all export operations, ensuring compliance with both international and national regulations.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


PDF құжаттарын аудару және түзету 1672

PDF файлдары әдетте аударма мен түзетуді жеңілдету үшін Word бағдарламасына түрлендіріледі (әсіресе өзгерістерді қадағалау қажет болса). Дегенмен, бұл әдіс мәтін мен графиканы түпкілікті пішімдеу мен орналастыруда жиі күрделі проблемаларды тудырады. Агенттік енді тікелей PDF форматында аударма және түзету қызметтерін ұсынады.


Text review 2566

Text review systems are an integral part of modern scientific and academic publications. They provide mechanisms for evaluating and critically analyzing written work before publication. Let`s consider the basic principles of text review systems.


How to properly cite literature from the Scopus 4335

Correct citation of literature from the Scopus database is an important aspect of academic work. Our recommendations for citing sources from this database.


Editing in economics 2113

Proofreading and editing give authors the opportunity to prepare and submit more professional manuscripts for publication. We provide professional proofreading services for academic papers in economics for professors, lecturers, researchers and students.


Preparation for publication of a scientific article: Authorship 1803

Authorship has important academic, social, and financial implications, as well as responsibility for the published work. Recommendations for authors who wish to prepare their work, scientific article, manuscript or research for publication in international journals.


Philology and literature texts editing 2164

Our proofreaders will help finalize your manuscript and prepare it for publication. Editing consists in checking and correcting grammatical, spelling, punctuation or syntactical errors.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Latest translation:
"Экспортная декларация таможня КНР", Экспортные декларации

translation tags: экспортный, декларация, таможня, экспортная.

Translations in process: 86
Current work load: 57%

Поиск по сайту:




Translation or proofreading quality assurance




Проблемы автоматического распознавания текста (Text OCR)




Translation services with proofreading by a native speaker




Советы по редактированию собственных текстов




How Google enter the work of translators




Free service of templates documents translation - TemplateTranslation.ru




The difficulties of table text translation in the absence of context



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов инструкций и каталогов для строительного инструмента
Услуги профессиональных переводчиков технических текстов в строительстве. Технологии, материалы, оборудование. Стоимость перевода за страницу текста.



Глоссарий в области надежности систем энергетики
Глоссарий в области надежности систем энергетики



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru