|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Что такое ARB-файлы? |
|
|
 Файлы в формате ARB (Application Resource Bundle) используются для локализации и перевода на другие языки приложений.
Файл ARB представляет собой модернизированный JSON-файл, который используется для экспорта и импорта ресурсов приложения. В локализации приложений файл с расширением .arb используется для экспорта текстового контента, перевода его на какой-либо язык и последующего импорта в новое или существующее приложение.
В бюро переводов поступают файлы, содержащие не только текстовые блоки, но и различная информация, в том числе служебная. Переводчик таких файлов должен хорошо разбираться, что подлежит переводу и локализации, а какие пары "ключ-значение" необходимо оставить неизменными.
Побробнее о локализации файлов ARB на сайте бюро переводов
Как идентифицировать статьи с групповым авторством (т. е. с названием исследовательской группы, указанным в качестве автора) или использование группового авторства может привести к проблемам с цитированием. Способы индексации отчетов о контролируемых исследованиях с групповым авторством и подсчета цитирований в библиографических базах данных. |
В наше бюро переводов часто попадают декларации из КНР, которые наши переводчики переводят на русский язык, и бюро заверяет переводы печатью. Но недавно к нам обратились за переводом с английского языка декларации из Тунисской Республики. Бланк декларации мы публикуем на нашем сайте, предварительно обезличив все информационные поля документа. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2023 года. Современные технологии для перевода веб-сайтов и локализации приложений.
|
Не скроем, что большинство клиентов бюро переводов, которые являлись официальными дистрибьюторами продукции из Германии, Италии, Испании, Чехии, перевели поставки на транзитные маршруты. Часть из них теперь проходит через Китай. В этой статье мы рассмотрим важный вопрос для переводчиков сопроводительной документации из Китая, касающийся маркировки товаров. |
Наиболее популярные языки и направления переводов за июль 2022 года.
|
В статье рассмотрены наиболее типичные особенности перевода веб-сайта на китайский язык, а также вопросы раскрутки и продвижения сайта в поисковых системах и социальных сетях. |
Бюро переводов Фларус занимается профессиональным переводом сайтов на различные языки и различной направленности. Чаще всего, наши клиенты заказывают перевод на английский язык, в связи с желанием расширения аудитории в западном направлении. Но не нужно забывать о том, какие преимущества может дать версия сайта, ориентированная, например, на арабоязычную аудиторию. |
Россия - развивающаяся страна, российский рынок ненасыщен, и здесь можно продать практически все. |
Перевод развлекательного ресурса сделают по системе аутсорса. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual
", Технический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 108 Загрузка бюро: 53% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|