|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям |
|
|
Бюро переводов "Фларус" завершило перевод с немецкого языка пакета судебных документов, связанных с законом о борьбе с недобросовестной конкуренцией.
Мы в своей жизни нередко сталкиваемся с продукцией, которая является "самой лучшей", "самой эффективной", "самой безопасной". Обычно рядом с такими рекламными заявлениями стоит маленькая звездочка: она отсылает нас к надписи мелким шрифтом, мол, все это является правдой только по отношению к предыдущей линейке продуктов, но никак не связано с качеством товаров других фирм-производителей и т.п.
В этом заказе речь шла о производителе моторных масел и неоднозначности трактовки его рекламного слогана. Решение суда заключалось в запрете использования в рекламных целях понятия, несуществующего в химии и вводящего в заблуждение потребителей.
Поэтому нужно трезво воспринимать сведения, льющиеся на нас из всех средств массовой информации, и всегда читать fine print (то есть мелкий шрифт), ведь именно он является самой популярной уловкой рекламщиков.
We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users. |
Вы когда-нибудь замечали, как лингвисты обсуждают угрозу утраты рабочих мест из-за искусственного интеллекта? Или, наоборот, отдают должное всё более впечатляющим способностям больших языковых моделей в области перевода? В настоящее время работа профессиональных переводчиков в основном заключается в корректировке машинного перевода. Я сталкивался с низким качеством перевода, предоставляемым неподготовленными людьми, которые называют себя переводчиками. |
Благодаря Интернету мы покупаем и продаем продукцию на международных рынках, и эти рынки состоят из языков и культур, отличных от наших. В современном мире услуги перевода для компаний-импортеров имеют важное значение. |
Если нужно перевести документ для официальных целей, потребуется сертификат от переводческой компании. Это подтверждение того, что перевод является точным и полным.
|
Общество немецкого языка осудило использование английского языка в футбольном слогане. |
Департамент занятости штата Иллинойс объявил, что электронные заявки на пособие по безработице теперь доступны на испанском и польском языках. |
Продолжая цикл статей, посвященный продвижению переводческих услуг в интернете и раскрутке сайта бюро переводов, я решил написать об одном нетривиальном методе, который не требует ни денежных затрат, ни специального программного обеспечения. |
Сервис автоматического перевода Google Translate помог британскому суду найти общий язык с обвиняемым в кражах в отсутствии переводчика, владеющего литовским языком. |
Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Перевод маркетинговых материалов для типографического агентства", Маркетинг и реклама метки перевода: маркетинговый, перевод, материал, агентство, перевод сайта.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 29% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|