|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Глоссарий терминов в управлении персоналом добавлен на сайт бюро переводов |
|
|
 Важное место в управлении вознаграждением персонала занимает специализированная терминология. Профессиональные переводчики постоянно используют в своей работе глоссарии и отраслевые словари. Редакторский отдел нашего бюро переводов представляет новый глоссарий в управлении персоналом.
Глоссарий терминов по управлению кадрами включает исследование передовых методов в компаниях в области оценки квалификации сотрудников, определения междолжностных различий, их воздействия на величину основного вознаграждения, состав и структуру вознаграждения в зависимости от индивидуальных и ключевых компетенций компании и финансовых итогов её деятельности.
Глоссарий по кадрам и персоналу
Перевод для HR сочетает в себе отраслевую терминологию с уникальным языком HR-сферы.
Бюро переводов Фларус располагает обширным штатом переводчиков, редакторов, носителей языка и отлично зарекомендовавшими себя практиками локализации и языкового перевода разнообразного контента о человеческих ресурсах, охватывающего все аспекты трудоустройства, от документов о соответствии международному трудовому законодательству до соглашений о конфиденциальности и трудовых договоров.
Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему! |
Глоссарий содержит определения терминов, которые применяются к функции управления персоналом в бизнесе, промышленности, правительстве, образовании и некоммерческих организациях. |
Нью-йоркская полиция набирает на работу иммигрантов, владеющих русским языком. Русскоговорящие сотрудники будут работать в выездном агитпункте на Брайтон-бич. |
В японской префектуре Нагасаки этим летом откроется гостиница, работать в которой будут гуманоиды-полиглоты. Роботы будут общаться с постояльцами на японском, китайском, корейском и английском языках. |
Польские рабочие жалуются, что им запрещают говорить на родном языке под угрозой увольнения. |
По сообщениям СМИ, в июле этого года вооруженному грабителю пришлось покинуть один из берлинских супермаркетов с пустыми руками, так как ему не удалось высказать свои требования. |
В этом месяце мы выполнили перевод с русского языка крупного заказа, включающего в себя руководство пользователя и инструкцию по эксплуатации программного обеспечения профессионального компьютерного полиграфа. Как же осуществляется проверка на детекторе лжи? Оказывается, полиграф активно используется не только в рамках судебных расследований, но и при приеме на работу, что даже разрешено Трудовым кодексом РФ. |
В честь этого юбилея мы решили написать небольшую заметку о том, как данный проект помогает и соискателям, и нам, сотрудникам бюро переводов, в нашей работе. |
В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя / User manual ", Технический перевод метки перевода: методика, документы, инструкция.
Переводы в работе: 118 Загрузка бюро: 27% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|