Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод веб-сайта : исследование иностранной аудитории

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

24 Июля, 2024
При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Так как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование VPN.


Виртуальная частная сеть (VPN) — это сетевая настройка, которая шифрует ваши данные при доступе к Интернету. Поскольку такие данные включают IP-адрес, VPN не позволяет веб-сайтам, которые вы посещаете, узнавать ваше текущее местоположение. Вы также можете использовать VPN, чтобы подделать свое местоположение и выглядеть так, как будто вы посещаете веб-сайт из другой страны.

Таким образом, вы можете использовать этот метод для проведения поиска в Google, как будто вы ищете из другого места.

Этот метод относительно прост и быстр в использовании — после активации VPN вы можете выполнить несколько поисков Google за один раз.
Его также можно использовать, если вы отслеживаете свои рейтинги только по нескольким ключевым словам и/или местоположениям.

Минусы этого метода - придется вручную выполнять поиск, включая предварительное изменение своего местоположения в VPN. Ручной характер этого метода означает, что он не масштабируется.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #VPN #сайт #Google #поиск #метод #веб-сайт #доступ #местоположение #перевод сайта #локализация #аудитория

Лингвистическая помощь: Рисковый или рискованный 17884

Два однокоренных прилагательных "рисковый" и "рискованный", наверное, у многих вызывают вопросы в употреблении. Давайте разберемся, в чем разница и в каком контексте следует употреблять каждое слово.


Услуга поиска информации в интернете на иностранных языках 772

Заказчик хотел, чтобы наш переводчик фарси нашел информацию с официальных сайтов иранских судебных органов о конкретном судебном деле, связанном с исполнением решения российского арбитража. Опишем, как эта услуга выполняется на примере.


Оптимизация ключевых фраз сайта на иностранных языках 1527

Как посмотреть результаты поиска для местоположения, отличного от текущего? При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке.


Лингвовикторина по топонимам в разных языках

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык жестов в помощь пассажирам поездов 2531

"Рука говорит на всех языках, и как универсальный характер Разума, как правило, понимают и знают все Народы, несмотря на формальные различия их Языков. И, будучи единственной естественной для человека речью, ее вполне можно назвать языком и общим языком человеческой природы, который, без обучения, люди во всех регионах обитаемого мира с первого взгляда легче всего понимают". Джон Бульвер


Как перевести контент веб-сайта? 5510

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Популярные языки в переводах за март 2019 2440

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.


Раскрутка в Интернете переведенного на русский язык сайта 2159

В бюро переводов Фларус накоплен большой опыт создания и ведения рекламных компаний в друх основных поисковых системах - Яндекс (основной поиск на русском языке на территории России) и Google (поиск на английском, русском и других языках мира, в России немного уступает Яндексу по аудитории, однако вне конкуренции в остальных странах).


Перевод сайта на китайский язык 3496

В статье рассмотрены наиболее типичные особенности перевода веб-сайта на китайский язык, а также вопросы раскрутки и продвижения сайта в поисковых системах и социальных сетях.


Литературоведы официально признали Кристофера Марло соавтором Шекспира 2473

Международная группа шекспироведов установила, что одним из соавторов Шекспира был другой знаменитый британский драматург Кристофер Марло.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Статьи по экономике: корпоративное мошенничество, договорное регулирование", Юридический перевод

метки перевода: регулирование, корпоративный, экономика, мошенничество.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Выход иностранных компаний на российский рынок



DDoS-атака на сайт бюро "Новости переводов"



Официальный сайт Олимпиады Сочи-2014 перевели на французский язык




Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык



"Яндекс" перевели на турецкий язык


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается


Локализация бизнеса в интернете - ключ к его успеху


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



Глоссарий по инвестициям
Глоссарий по инвестициям



"Свадебная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru