Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Перевод веб-сайта : исследование иностранной аудитории

При переводе веб-сайта на иностранный язык для пользователей из разных стран, порой надо знать, какие ключевые слова хорошо ранжируются на локальном рынке. Нельзя просто ввести нужный запрос и посмотреть результаты поиска. Результаты будут выданы для локального местоположения. Так как посмотреть результаты поиска для другой страны? Использование VPN.

Philipp Konnov
24 Июля, 2024

Виртуальная частная сеть (VPN) — это сетевая настройка, которая шифрует ваши данные при доступе к Интернету. Поскольку такие данные включают IP-адрес, VPN не позволяет веб-сайтам, которые вы посещаете, узнавать ваше текущее местоположение. Вы также можете использовать VPN, чтобы подделать свое местоположение и выглядеть так, как будто вы посещаете веб-сайт из другой страны.

Таким образом, вы можете использовать этот метод для проведения поиска в Google, как будто вы ищете из другого места.

Этот метод относительно прост и быстр в использовании — после активации VPN вы можете выполнить несколько поисков Google за один раз.
Его также можно использовать, если вы отслеживаете свои рейтинги только по нескольким ключевым словам и/или местоположениям.

Минусы этого метода - придется вручную выполнять поиск, включая предварительное изменение своего местоположения в VPN. Ручной характер этого метода означает, что он не масштабируется.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #VPN #сайт #Google #поиск #метод #веб-сайт #доступ #местоположение #перевод сайта #локализация #аудитория

Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 37764

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Усиление литературной цензуры: рост запретов на книги в публичных библиотеках 1535

В последние годы в обществе наблюдается тенденция — усиление литературной цензуры и увеличение числа запрещенных книг в публичных библиотеках. Это явление вызывает обеспокоенность у писателей, библиотекарей и, конечно, у читателей.


Covid-19 - самая большая проблема перевода в истории 2111

Вы определенно не раз видели общественную информацию о Covid-19, как онлайн, так и офлайн – от плакатов о мытье рук до инструкций по социальному дистанцированию и обучающих видеороликов о том, как правильно надевать маску. Но если мы хотим избежать распространения пандемии в мире, эта информация также должна быть доступна для всех людей, и без перевода социальной рекламы о COVID-19 не обойтись.


Летняя "морская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


О переводах веб-сайтов на китайский язык 2301

Половина всех магазинов в центре Москвы заимели вывески на китайском языке, а большинство ресторанов перевели свое меню не только на английский язык, но и на китайский. Хотя с нашей точки зрения, результат часто выглядит настолько нелепо, что лучше бы оставили только английское меню.


Плюсы и минусы электронных словарей 8035

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


Уорнер Бразерс планирует снимать фильмы на китайском языке 3661

Warner Brothers, студия в арсенале которой «Гравитация» и «Итерстеллар», ведет переговоры о сотрудничестве с China Media Capital о съемках фильмов для китайского кинорынка, чьи быстро растущие темпы роста манят голливудского гиганта.


Эстонский ученый разработал программу, позволившую ему выучить французский язык за два месяца 2664

Эстонский физик создал инновационную компьютерную программу Lingvist, которая позволила ему самому выучить французский язык всего за два месяца. Британский стартап-инкубатор TechStars назвал эту программу лучшим проектом.


Новая технология гарантирует полиции оперативный перевод на более чем 180 языков 2854

Молден – один из трех городов штата Массачусетс, который получил возможность использовать сервис мгновенных переводов.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые тексты и полиграфия: синергия перевода и редактирования", Общая тема

метки перевода: перевод, бизнес-системы, полиграфический.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




В Швеции неологизм "негуглящийся" и его перевод исключили из списка новых слов




Исследователи ищут пути восстановления языка пракрит



Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным



В поисковике "Яндекс" теперь доступна функция перевода




Twitter подстраивается под языки с написанием справа налево



"Яндекс" перевели на турецкий язык


Google Translate Adds Conversation Mode


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Верстка на разных языках многоязычных документов и инструкций
Верстка многоязычных документов – это процесс на стыке лингвистики, дизайна и технологий. Стоимость услуг верстки и вычитки носителем языка.



Список авиакомпаний
Список авиакомпаний



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru