Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Пример (шаблон) таможенной декларации из Китая

Грузовая экспортная таможенная декларация Китайской Народной Республики необходима для операций импорта или экспорта товаров. В нашем бюро часто заказывают перевод декларации с китайского языка на русский язык и мы решили опубликовать обезличенный документ на нашем сайте.

Philipp Konnov
26 Июня, 2024

Почти все китайские поставщики отправят экспортную декларацию по электронной почте. Это будет текстовой файл в формате PDF (чаще всего), EXCEL, Word. Тип документов, необходимых для операций импорта или экспорта, обычно зависит от типа товаров. Большинство этих документов имеет особую форму, в которой размещены данные для считывания информации таможенным контролем. При переводе экспортных деклараций особое внимание уделяется графическому оформлению и точности передачи цифр.

Стоимость перевода таможенной декларации рассчитывается на основании объема исходного текста. Для китайской декларации за одну страницу принимают 400 иероглифов, если процент числовой информации не больше 10% от общего объема текста. Если документы с преимущественно числовой информацией, то мы используем наш сервис для удаления цифр из текста для более точного анализа и расчета стоимости перевода.

Переводом таможенных документов, равно как и юридическим переводом, в нашей компании занимаются исключительно специалисты со смежным юридическим образованием.

Пример экспортной таможенной декларации из Китая можно скачать по ссылке ниже.

экспортная таможенная декларация

В формате PDF на китайском языке

экспортная таможенная декларация

В формате PDF на русском языке

Можно отправить запрос менеджеру бюро переводов на скачивание декларации в формате Word с версткой и возможностью редактирования текста. Этот документ проиндексируется поисковыми системами.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #иероглиф #шаблон #экспортная #таможенная #документ #формат #импорт #товар #декларация #экспорт #скачать #форма #PDF #китайский

Попытка запретить латиницу в рекламе 3386

Речь идет о законопроекте от крымских сенаторов. Инициатива представляет собой поправку в закон "О рекламе", налагающую запрет на использование алфавитов не на графической основе кириллицы.


Особенности верстки на китайском языке 734

В локализации сайтов и переводе инструкций в формате InDesign китайский язык занимает особое место. Его письменность, сочетающая иероглифы, упрощенные и традиционные варианты символов, создает специфические сложности при верстке документов. В бюро переводов Flarus, несмотря на наличие опытных переводчиков китайского языка, отсутствие навыков работы с профессиональными издательскими инструментами, такими как Adobe InDesign, усложняет процесс подготовки финальных материалов. Как бюро справляется с этими задачами и какие решения предлагает для клиентов?


Прямой перевод документов Adobe InDesign 670

Работа с файлами Adobe InDesign (.indd, .idml, .icml) требует специфического подхода к переводу, так как редактирование исходного формата доступно только в самом приложении. Это создаёт сложности: дизайнеры редко занимаются переводом, а лингвисты часто не владеют навыками верстки. В бюро переводов "Фларус" эта задача решается за счёт слаженного взаимодействия переводчиков и верстальщиков. Рассказываем, как организован процесс.


Викторина по терминам новояза

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Переводы и редактура текстов для маркетплейсов 2263

На маркетплейсах сложно конкурировать, покупатель выбирает по фотографиям, текстам, и ценам. И если ценообразование остается задачей продавца, фотография и тексты - это задача профессионалов в своей области. Мы занимаемся текстами: переводим, вычитываем, редактируем.


Правила маркировки продукции в Китае 1783

Не скроем, что большинство клиентов бюро переводов, которые являлись официальными дистрибьюторами продукции из Германии, Италии, Испании, Чехии, перевели поставки на транзитные маршруты. Часть из них теперь проходит через Китай. В этой статье мы рассмотрим важный вопрос для переводчиков сопроводительной документации из Китая, касающийся маркировки товаров.


О разных способах определения объема текста (к расчету стоимости перевода, редактуры и вычитки) 2271

В работе литературного агентства, бюро переводов неизменно присутствует текст, объем которого необходимо просчитывать, измерять. В этой статье мы не будем описывать нашу систему учета объема текста, а остановимся на возможных определениях "страницы" и "листа". Это любопытная информация, подсказанная нашими многочисленными клиентами.


Редактирование документов в MadCap Flare 3203

MadCap Flare используется для написания и перевода технической документации. Это популярный на западе инструмент для создания контента, который генерирует выходные данные в различных форматах.


Редактирование и перевод документов в Adobe FrameMaker 2426

Adobe FrameMaker - текстовый редактор, основанный на XML-разметке документов. Часто используется для написания и перевода технической документации.


Вундеркинд, мечтающий о крыльях как у феи 2327

Москвичка Алиса Теплякова, сдавшая ЕГЭ в восемь лет, собирается окончить МГУ раньше положенного срока.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счета / Invoices", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Популярные языки в переводах за апрель 2019




Влияние языка на память




Перевод чертежей



Google начал переводить надписи на иврите с изображений


Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом



Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками



В Китае наградили лучших переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Количественная оценка качества перевода
Количественная оценка качества перевода с помощью числовых показателей - методология и ограничения.



Глоссарий терминов в обувной промышленности и кожевенном деле
Глоссарий терминов в обувной промышленности и кожевенном деле



Весенняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru