Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

25 Июня, 2024
Роль переводческого агентства в локализация маркетинговой стратегии компании для китайского рынка.


Наши редакторы в процессе работы над рядом переводов на китайский язык составили и опубликовали глоссарий. Глоссарий адаптирован для новичков, но подойдет и более опытным специалистам в сфере маркетинга.

Глоссарий по емейл-рассылкам и маркетингу
Продвижение бизнеса или своих услуг через рассылку писем. Имея правильные инструменты и стратегии, компании могут легко охватить большую аудиторию и оказать значительное влияние на китайский рынок.

Большинство ведущих компаний теперь осознают, что им необходимо обратить внимание на китайский рынок. Китай — это огромный рынок с большим потенциалом, и компании, готовые инвестировать в брендинг, маркетинг и перевод, будут иметь больше шансов на успех.

Из-за существования китайского файрвола многим компаниям трудно понять китайский рынок и что их маркетинговые стратегии в Китае не так эффективны, как в других странах. Однако брендинг в Китае важен для любой компании, стремящейся конкурировать. Поэтому важно иметь локализованную маркетинговую стратегию для китайского рынка.

Маркетинг в Китае стоит дорого. Это связано с тем, что китайское правительство ограничило использование Google, на долю которого приходится менее 2% доли рынка. Это ограничение ограничило роль поиска в маркетинге. Китайские потребители будут покупать только признанные бренды, а не пробовать новые продукты или услуги. Это означает, что предприятия должны вкладывать значительные средства в рекламу, чтобы их продукты и услуги были замечены.

Популярные социальные сети, такие как YouTube, Instagram и LinkedIn, не подходят для маркетинга в Китае. Это связано с тем, что эти платформы заблокированы в этой стране. Самые популярные китайские социальные сети включают Weibo, TikTok, Baidu и Zhihu. Эти платформы предлагают множество функций, которые можно использовать в маркетинговых целях.

Локализация ваших маркетинговых усилий в Китае может оказаться непростой задачей. С учетом вышесказанного важно найти партнера по переводу, который поможет вам перевести ваш контент и кампании на китайский язык. Сделав это, предприятия смогут свести к минимуму любые потенциальные препятствия и максимизировать свои шансы на успех на китайском рынке.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Weibo #Baidu #YouTube #LinkedIn #Google #маркетинг #Китай #китайский #глоссарий #китайский язык #TikTok #Instagram

Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3492

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Социальные сети в Китае - чем заменить Facebook, Instagram, Youtube и Twitter? 1849

Китайский цифровой ландшафт социальных сетей гораздо более фрагментирован и конкурентен, чем западный. Поэтому не существует ни одной платформы, гарантирующей быстрый успех. Очень важно научиться выбирать подходящие методы продвижения, исходя из характеристик социальных сетей, чтобы охватить целевые группы клиентов.


Как создать сильный личный бренд? 2513

В настоящее время многие блоггеры (инфлюэнсеры), политики, артисты занимаются развитием личного бренда. Но в последее время стали заметны попытки обычных пользователей соцсетей, пишущих чуть больше окружающих также создать свой личный бренд. Зачем это нужно, оставим для другой статьи, а здесь приведем несколько советов, как начать создавать и развивать личный бренд.


"Болгарская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Министр спорта РФ освоил английский язык 3390

Министр спорта и глава Российского футбольного союза (РФС) Виталий Мутко заявил журналистам, что освоил английский язык. Глава спортивного ведомства неоднократно подвергался критике за низкий уровень владения иностранным языком, который он демонстрировал в своих публичных выступлениях.


Новые клиенты бюро : клиники и диагностические центры в Германии 3067

С началом кризиса немецкие клиники стали активно интересоваться вопросом привлечения пациентов из России.


Перевод спортивных терминов: французско-русский глоссарий для Олимпиады в Сочи 2014 7175

В этой небольшой статье мы коснемся особенностей перевода с французского языка спортивных терминов, связанных с приближающимися XXII Олимпийскими зимними играми и XI Паралимпийскими зимними играми 2014 года в Сочи.


В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013" 3019

В Москве в Центральном Доме Художника 16 апреля открылась XIX выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013". Мероприятие продлится до 19 апреля.


Названия профессий на русском и английском языках 4837

Примеры названий профессий, которые подверглись изменениям с целью придания им благозвучности и повышения статуса самой профессии в обществе.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Статьи по экономике: корпоративное мошенничество, договорное регулирование", Юридический перевод

метки перевода: регулирование, корпоративный, экономика, мошенничество.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Лингвисты предлагают спасать вымирающие языки с помощью социальных сетей



Ein neues Glossar zur Fußball-WM


Google’s Technology To Translate Patents, Aid Researchers


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY


За последнее столетие словарный запас английского языка увеличился вдвое


В Китае наградили лучших переводчиков


Слово "переводчик" вошло в первую пятерку самых популярных запросов в Google у пользователей Украины


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Информативный перевод
Что такое информативный перевод? Подвиды информативного перевода. Особенности и принципы работы переводчика с текстом. Стоимость перевода.



IP Glossary
IP Glossary



Викторина по буквальному переводу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2026

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru