Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Что такое услуга парафразирования текста?

Во время написания диссертации, будучи студентом магистратуры и аспирантуры, исследователем или преподавателем, часто приходится цитировать другие исследования или научные работы в разделе обзора литературы. Если вы не очень хорошо владеете английским, чтобы правильно перевести текст своими словами, вы рискуете попасть в ловушку плагиата, что является чрезвычайно серьезной проблемой в академической среде.

Philipp Konnov
25 Июня, 2024

плагиат, проверка

С использованием ИИ очень легко обнаружить плагиат в любом академическом тексте благодаря технологиям и наличию программных инструментов обнаружения, которые используются большинством университетов и научных журналов. Это объясняет, почему услуги по переписыванию или перефразированию становятся все более популярными в научной среде.

Мы часто получаем запросы от студентов, а также ученых и преподавателей курсов с просьбой предоставить им профессиональную услугу по перефразированию. Наши опытные рерайтеры и редакторы текстов с многолетним опытом работы перепишут ваш текст академически, и, прежде всего, без плагиата, чтобы гарантировать успешное прохождение теста.

Перефразирование — это не замена одного слова другим или одного предложения другим с использованием синонимов. Это больше о полном понимании исходного текста, его усвоении и последующем преобразовании с использованием другого стиля, структуры, терминологии и тона.

Поделиться:




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #подготовка к публикации #перефразирование #редактирование #парафраз #райтер #редактор #плагиат #услуга #синоним #журнал

Chatbot machine learning language service 8494

We recently translated data to train an AI chatbot. The customer was an advertising agency, which in turn was hired by the ticketing service. In total, the project implemented 4,500 question-and-answer scenarios for site users.


Аудиовизуальный перевод - процесс создания субтитров 1186

Ознакомление с аудиороликом. Транскрипция. Процесс перевода текста. Стоимость аудиовизульного перевода за минуту.


Проверка на плагиат (антиплагиат) статей и текстов сайта 2177

По статистике запросов в поисковых системах изменение текста для антиплагиата становится все более популярной услугой. За последний месяц мы получили несколько таких запросов и провели небольшое исследование по нашей базе данных заказов, и хотим поделиться результатами.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Get happy co словом ‘happy’! 2440

Начиная от имени одного из семи гномов до happy hour, слово happy частый гость различных идиом в английском языке. Рассмотрим некоторые из них, а также их историческую подоплеку и возможные синонимы.


Как избежать путаницы в переводах 2958

Когда писатель пишет контент, который, в конечном счете, подлежит переводу на различные языки, очень важно, помимо правильной орфографии, хорошей грамматики и ясности изложения, соблюсти еще пару правил.


Талибы в Пакистане издают журнал на английском языке 3047

Талибы в Пакистане начали издавать журнал "Ilhae Khilafat" на английском языке для привлечения к движению "Техрик-е Талибан Пакистан", рупором которой издание является, новых сторонников из числа людей, не владеющих урду. Об этом сообщает NBC News.


История переводов: "Если бы граффити что-либо меняло - оно было бы противозаконно" 3451

В то же время, когда устраиваются конкурсы на лучшее граффити, например, с изображением портретов классиков на территории завода "Флакон" в Москве, или разрешается туристам писать на Великой Китайской стене, существуют организации, которые не разделяют идей данного вида искусства разукрашивания стен. Особенно когда речь идет о граффити в вагонах поездов метрополитена, на рекламных щитах и дорожных знаках, а также на крышах стадионов.


Google Translate помог определить самые стыдливые и виноватые нации 2790

С помощью сервиса автоматизированного перевода Google Translate испанские антропологи смогли определить самые стыдливые и виноватые нации, предположив, что чем больше в языке синонимов понятий стыда и вины, тем более явно общество относится к так называемым "обществу вины" или "обществу стыда".


В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 3245

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог нагревателей / Heaters catalog", Технический перевод

метки перевода: производитель, структура, эффективность.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Российский переводчик остался без награды Best Translated Book Award




Штат Иллинойс представил возможность перевода основных документов для безработных на различные языки




История переводов: "Сквозь лазурный сумрак ночи Альпы снежные глядят..."




В Эстонии бывший парламентарий окончила курсы уборщиц и теперь работает в бюро переводов



К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону


"Яндекс" перевели на турецкий язык


Компьютерная лингвистика - одна из перспективных отраслей для студентов филологических специальностей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод карточек и описаний товаров для маркетплейсов
Стоимость рекламного перевода. Адаптация валют, текста для конкретной аудитории. Услуги профессиональных переводчиков - носителей языка.



Англо-русский словарь по таре и упаковке
Англо-русский словарь по таре и упаковке



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru