Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 925 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Носители армянского языка в России стали ценным ресурсом

Редактор бюро переводов Фларус
Philipp Konnov

06 Июня, 2024
Почти все наши внештатные переводчики и носители армянского языка заявили о повышении ставки за перевод. Работая на рынке переводческих усулуг более 20-ти лет, мы с такой ситуацией столкнулись впервые.


армянский, носитель языка, переводчик, редактор, вычитка

Бюро переводов предоставляет услуги переводчиков, владеющих армянским языком. Раньше эта услуга не пользовалась большим спросом, но сейчас, когда российские компании хотят выйти на рынок Армении и перевести свои приложения, веб-сайты, каталоги, буклеты, прайс-листы и другие документы на армянский язык, мы активно продвигаем услуги переводчиков армянского языка. Некоторые из них являются носителями языка, что позволяет им глубоко понимать тонкости языка и его культурные особенности. Они могут выполнять не только письменные переводы, но и сохранять стиль и научную точность текста.

Читать далее на сайте бюро переводов...

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #культурные особенности #письменные переводы #спрос #переводы #услуга #армянский язык #армянский #переводчик

Вымышленный язык в фильме «Альфа» 8854

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Как перевести текст этикетки на казахский язык 1159

Сначала производители стремятся занять место на локальном рынке. Однако, для бизнеса бюро переводов, особое внимание уделяется выходу на новые рынки, включая Казахстан, Турцию, Узбекистан и Монголию. В данном контексте перевод текстов этикеток на казахский язык становится важной задачей, требующей тщательной проработки.


Перевод сайта на Joomla на английский и китайский языки 919

Если у вас есть сайт на русском языке, построенный на платформе Joomla, и вы планируете перевести его на английский и китайский языки, работа должна быть организована последовательно. Рассмотрим этапы локализации, включая экспорт контента, перевод шаблонов и визуальные элементы.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Популярные языки в переводах за декабрь 2024 года 3262

Статистика бюро переводов по наиболее популярным языкам и направлениям переводов за декабрь 2024 года. Редактирование, корректура и постредактирование - новое направление деятельности переводчиков.


Что такое услуга парафразирования текста? 1418

Во время написания диссертации, будучи студентом магистратуры и аспирантуры, исследователем или преподавателем, часто приходится цитировать другие исследования или научные работы в разделе обзора литературы. Если вы не очень хорошо владеете английским, чтобы правильно перевести текст своими словами, вы рискуете попасть в ловушку плагиата, что является чрезвычайно серьезной проблемой в академической среде.


Может ли ваше бюро переводов предоставить справку о том, что статья прошла вычитку носителем языка? 1073

Такой вопрос и подобные ему мы часто получаем от клиентов, которые требуют формального подхода к переводческим и редакторским услугам. Но признаем, что для некоторых случаев справка действительно необходима. Рассмотрим их.


Блогер предоставил забавный дословный перевод китайских названий для европейских стран 2571

Эксперт по лингвистике и блогер Хаоновшаокао придумал карту Европы, которая может похвастаться забавными дословными китайскими переводами названий европейских стран. "Это ни в коем случае не серьезный перевод", — поясняет блогер. "Я перевел имена педантичным, буквальным способом, посимвольно, что не имело бы смысла для большинства китайцев", — сказал он новостям Buzz Feed.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 2127

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


Самые распространенные языки в России 3200

На основе данных Всероссийской переписи населения 2010 года был составлен список из 15 наиболее популярных в России языков.



Показать еще



Translation and Proofreading Services Бюро переводов Фларус, Москва
Последний наш перевод:
"Техническая инструкция (доперевод на основе обновленной документации)", Технический перевод

метки перевода: инструкция, доперевод.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Лучшие переводы для детей




Создан языковой код для западноармянского языка




Изучение древнего языка для лучшего понимания современного




Популярность онлайн-переводчиков в Китае растет - отчет



В Абхазии закон о государственном языке не спасает абхазский


К чемпионату Евро-2012 в Киеве запустят новую услугу перевода по мобильному телефону


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод специализированных текстов по ветеринарии
Профессиональные переводы и вычитка (proofreading) носителем языка текстов по ветеринарии. Стоимость услуг.



Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)
Глоссарий терминов PowerPoint (с сайта Microsoft)



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2025

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 925 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru