|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Переводы и редактура текстов для маркетплейсов |
|
|
 На маркетплейсах сложно конкурировать, покупатель выбирает по фотографиям, текстам, и ценам. И если ценообразование остается задачей продавца, фотография и тексты - это задача профессионалов в своей области. Мы занимаемся текстами: переводим, вычитываем, редактируем.
Многие продавцы на маркетплейсах уверены, что написать описания товаров – это одна из самых простых задач и с ней справится практически любой. Часто, начиная писать тексты самостоятельно, продавец постепенно понимает, что вложить максимальный смысл в пару строчек текста, который бы подтолкнул посетителя к покупке, оказывается не так просто.
Качественные тексты для маркетплейсов станут главным инструментом для продаж, но для этого необходимо:
- говорить на одном языке с аудиторией,
- описать преимущества и характеристики товаров, сохранив принцип "свойство – выгода" кратко и интересно,
- ответить на возможные вопросы, которые интересуют покупателя.
Неграмотные тексты с большим количеством "воды" отпугнут любого покупателя.
Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.
|
Ghostwriting – кәсіби жазушылар автордың атрибуциясынсыз немесе көпшілік мойындамай-ақ жазатын процесс. |
Гострайтингом называют процесс, в котором профессиональные писатели пишут от имени автора без получения авторства или публичного признания. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка. |
Обращаем внимание, что использование службы языкового редактирования не является обязательным требованием для публикации и не подразумевает и не гарантирует, что статья будет выбрана для рецензирования или принята журналом. |
В Индии живет женщина по имени Зарифа Джан, которая пишет стихи на кашмирском языке с помощью символов, придуманных ею самой. |
Как вам такой заказ? "Здравствуйте, нужен перевод текста с русского на английский (вариант - любой язык), будто бы писали носители. Сколько стоит? Как гарантируете качество перевода?" |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация КНР", Логистика и перевозки метки перевода: транспортный, оплата, подпись, железнодорожный, торговля, уплата, валюта.
Переводы в работе: 94 Загрузка бюро: 41% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|